大車
大車,刺周大夫也。禮義陵遲,男女淫奔,故陳古以刺今大夫不能聽男女之訟焉。
大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。
大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。
谷則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日。
大車三章,章四句。
翻譯
大車行走聲檻檻,青色毛衣像嫩菼。難道是我不想你?相愛就怕你不敢。
大車前行聲啍啍,紅色毛衣色如璊。難道是我不想你?怕你不跟我私奔。
活着不能在一室,死後同埋一個坑。你說我不真誠,就讓太陽來作證。
參考譯文
大車檻檻行駛急,身着青白繡毛衣。難道我不想念你,怕你不願有顧忌。
大車駛過響啍啍,身穿毛衣色如璊。難道我不把你想,怕你不敢來私奔。
活着分離不同房,但求死後同穴葬。倘說我話無憑證,上天有此紅太陽!
題解
少女熱戀情人而有所顧慮,並表明自己的決心。
注釋
檻檻:車行聲。
毳翠cuì衣:古代冕服。
如菼坦tǎn:如菼之綠。菼,初生之荻。
啍啍吞tūn:車行重緩貌。
璊門mén:赤玉。
榖:生長。
噭佼jiǎo:同『皎』。明亮。