書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

国风·郑风·子衿

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-29 11:07

子衿

子衿,刺學校廢也。亂世則學校不脩焉。

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

子衿三章,章四句。

翻译
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?
走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。一天不见你的面啊,好像有几个月那么长!

参考译文
青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!

题解
这诗写一个女子在城阙等候她的情人,久等不见他来,急得她来回走个不停。一天不见面就像隔了三个月似的。末章写出她的烦乱情绪。

注释
:诗中女子指她的情人。
今jīn:衣领。或读为『紟今jīn』,即系佩玉的带子。【颜氏家训·书证】:『古者斜领下连于衿,故谓领为衿。』
悠悠:忧思貌。【集传】:『悠悠,思之长也。』
宁不:犹『何不』。
似sì:【释文】引【韩诗】作『诒贻yí』,就是寄。
:谓信息。这两句是说,纵然我不曾去会你,难道你就这样断绝音信了吗?
:指佩玉的绶带。
挑达:往来貌。
城阙:城门两边的观楼,是男女惯常幽会的地方。闻一多【风诗类钞】:『城阙,是青年们常幽会的地方。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部