齐风齐,周代诸侯国名,姜姓,周武王封大臣吕望即姜太公于此。疆土包括今山东中部和北部。春秋时,齐桓公任管仲为相,国势强大。【齐风】即齐地民歌,共十一篇。大约是东周初年到春秋时期的作品。
今山东中部和北部
雞鳴
雞鳴,思賢妃也。哀公荒淫怠慢,故陳賢妃貞女夙夜警戒相成之道焉。
雞既鳴矣,朝既盈矣。匪雞則鳴,蒼蠅之聲。
東方明矣,朝既昌矣。匪東方則明,月出之光。
蟲飛薨薨,甘與子同夢。會且歸矣,無庶予子憎。
雞鳴三章,章四句。
翻译
公鸡已经喔喔叫,上朝的官员都已到。这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。
东方已经曚曚亮,上朝的官员已满堂。这又不是东方亮,是那明月有光芒。
虫子飞来嗡嗡响,只愿与你同入梦乡。上朝官员快散啦,你我岂不让人恨!
参考译文
公鸡喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。』『这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。
东方曚曚已亮啦,官员已满朝堂啦。』『这又不是东方亮,是那明月有光芒。
虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦。』『上朝官员快散啦,你我岂不让人恨!
题解
这诗全篇是一夫一妇的对话。丈夫留恋床第,妻怕他误了早朝,催他起身。
注释
朝:朝堂,君臣聚会的地方。既盈:言人已满。以上二句妻催促丈夫起身赴朝会,告诉他时已不早。
则:犹『之』。这两句是夫答妻之辞。
昌:盛。言人多。以上二句妻告夫。
此二句夫答妻。言时候还早。
薨薨哄hōng:飞虫声,似即指『苍蝇之声』。
甘:乐。同梦:犹言『共寝』。
会:指朝会。且归:是说参加朝会者将散朝回家。这和『既盈』、『既昌』都是故甚其词以引起对方的紧张。
庶:庶几。无庶:是『庶无』的倒文。予:与。憎:言见憎于人。末章四句是妻对夫说:在这催眠的虫声中,我也愿意你和我再睡一会儿,不过人家都要散朝了,还是早些去吧,别惹得人家对你憎恶。或以上二句属夫,下二句属妻,亦通。