東方未明
東方未明,刺無節也。朝廷興居無節,號令不時,挈壺氏不能掌其職焉。
東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。
東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。
東方未明三章,章四句。
翻譯
東方還未露曙光,衣褲顛倒亂穿上。衣作褲來褲作衣,公家召喚我憂急。
東方還未露晨曦,衣褲顛倒亂穿起。褲作衣來衣作褲,公家號令我驚懼。
折下柳條圍籬笆,狂漢瞪眼真強霸。不分白天與黑夜,不早就晚真作孽。
題解
這首詩寫勞苦的人民爲了當官差,應徭役,早晚都不得休息。監工的人瞪目而視,一刻都不放鬆。
注釋
晞曦xī:『昕』的借字,就是明。【毛傳】:『晞,明之始升。』
樊:即藩,籬笆。這句說折柳枝做園圃的藩籬。
狂夫:指監工的人。
瞿瞿:瞪視貌。
辰:時。守時不失叫做時,猶『伺』。不能辰夜:言不能按正時在家過夜。
夙:早。【毛傳】:『夙,早;莫,晚也。』