南山
南山,刺襄公也。鳥獸之行,淫乎其妹,大夫遇是惡,作詩而去之。
南山崔崔,雄狐綏綏。魯道有蕩,齊子由歸。既曰歸止,曷又懷止!
葛屨五兩,冠緌雙止。魯道有蕩,齊子庸止。既曰庸止,曷又從止!
蓺麻如之何?衡從其畝;取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止!
析薪如之何?匪斧不克;取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又極止!
南山四章,章六句。
翻译
南山巍峨高峻,雄狐缓步独行。鲁国大道宽阔,文姜由此嫁人。既然嫁给鲁君,为何思念难禁?
葛布麻鞋成对,冠帽结带成双。鲁邦国道宽广,公主经此嫁郎。既然贵为国母,何必眷恋故乡?
种麻该当怎样?纵横耕耘田亩。娶妻该当如何?定要先告父母。既已禀告宗庙,怎容她再恣妄?
劈柴应当如何?没有利斧不行。娶妻应当怎样,少了媒人哪成。既然姻缘已结,为何由她恣纵?
参考译文
高大险峻齐南山,雄狐徘徊山坡前。鲁国道路多平坦,齐女出嫁经此间。既然已经出嫁了,为啥你又把她念?
葛鞋成对并排放,帽上带子结成双。鲁国道路多平坦,齐女出嫁由此往。既然已经出嫁了,为啥又要勾搭上?
要问大麻怎么种?或横或直开成垄。要问娶妻怎么办?禀告父母要谦恭。既然已经告父母,为啥随他太放纵?
要问怎样砍柴薪?没有斧头就不能。要问娶妻怎么办?没有媒人娶不成。既然已经娶到了,为啥让她胡乱行?
题解
揭露齐襄公和文姜兄妹通奸的丑行,也指责鲁桓公不敢约束妻子的无能。
注释
崔崔:崔嵬。【毛传】:『南山,齐南山也。崔崔,高大也。』
绥绥:行走缓慢,求匹之貌。【集传】:『狐,邪媚之首。绥绥,求匹之貌。』此以南山之狐喻齐襄公之荒淫。文姜与其兄齐襄王四通,嫁给鲁桓公后与襄公关系不断。后来,鲁桓公与文姜同到齐国,遭杀身之祸。文姜与襄公更加淫乱。
齐子:【毛传】:『齐子,文姜也。』 【郑笺】:『妇人谓嫁曰归。』
怀:怀念。止:之。【毛传】:『怀,思也。』
屦聚jù:古时用麻、葛等制成的鞋。两:双。
五:王夫之【稗败bài疏】:『此五字当与伍通,行列也。言陈履者必两为一列也。』 【集传】:『两,二履也。』
冠緌ruí:帽穗。【通释】引【内则·正义】:『结缨颔下以固冠,结之余者散而下垂,谓之緌。』
庸:由。【集传】:『庸,用也,用此道以嫁于鲁也。』
从:由,谓襄公追求文姜。【集传】:『从,相从也。』
蓺意yì:种植。
衡从:即横纵。
亩:田垄。【集传】:『欲种地者,必先纵横耕治其田亩。』
鞠:放纵。【毛传】:『鞠,穷也。』 【集传】:『又曷为使之得穷其欲而至此哉?』
极:放纵无束。方玉润【诗经原始】:『鲁桓公又曷从其入齐,至今得穷其所欲而无止极,自取杀身祸乎?』