鸨羽
鸨羽,刺时也。昭公之后,大乱五世,君子下从征役,不得养其父母,而作是诗也。
肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍,父母何怙?悠悠苍天,曷其有所!
肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷,父母何食?悠悠苍天,曷其有极!
肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱,父母何尝?悠悠苍天,曷其有常!
鸨羽三章,章七句。
翻译
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?
题解
这诗是农民在徭役重压下的呻吟。农民因为劳于“王事”,不能兼顾耕种,使父母的生活失掉保障。而所谓王事又是永远没有完的,什么时候才能安居乐业,只能去问那“悠悠苍天”。
注释
肃肃:鸨羽之声。鸨保bǎo:是形状像雁的大鸟。属涉禽类。一名野雁。鸨羽,犹“鸨翼”。《集传》:“鸨,鸟名,似雁而大,无后趾。”
集:鸟类息在树上叫做“集”。苞:草木丛生为“苞”。栩:是栎树。鸨的脚上没有后趾,在树上息不稳,所以颤动羽翼,肃肃有声。这里以鸨栖树之苦,比人在劳役中的苦。
王事:见《邶风·北门》篇注。靡盬古gǔ:没有停息的时候。王引之《经义述闻》:“盬者,息也。”
蓺艺yì:通“艺”,种植。
怙户hù:依靠。
所:居处。曷其有所:言何时才能安居。
极:止。曷其有极:言何时才是苦尽之时。
行:行列。一说行指鸟翮核hé,鸟的翅膀。《通释》:“鸨行háng,犹雁行也。雁之飞有行列,而鸨似之。”
梁:《集传》:“梁,粟类,有数色。”
曷其有常:言何时恢复正常。《集传》:“常,复其常也。”