無衣
無衣,美晉武公也。武公始並晉國,其大夫為之請命乎天子之使,而作是詩也。
豈曰無衣七兮,不如子之衣,安且吉兮!
豈曰無衣六兮,不如子之衣,安且燠兮!
無衣二章,章三句。
翻譯
難道說我沒衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒適又美觀。
難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒適又溫暖。
參考譯文
難道我就少衣裳?跟你做的比不上,你的舒適又漂亮。
難道我的衣不多?跟你做的比不過,你的舒適又暖和。
題解
曲沃武公派大夫送寶器給周厘王,請求賜給他諸侯命服,正式封他為晉侯。
注釋
七:七節之衣。代貴族之禮服。【毛傳】:『侯伯之禮七命,冕服七章。』
安:妥善,合適。
吉:吉利。
六:六節之衣。代貴族之禮服。【毛傳】:『天子之卿六命,車旗衣服以六為節。』
燠玉yù:溫暖。【毛傳】:『燠,暖也。』