權輿
權輿,刺康公也。忘先君之舊臣與賢者,有始而無終也。
於我乎!夏屋渠渠,今也每食無餘。於嗟乎!不承權輿!
於我乎!每食四簋,今也每食不飽。於嗟乎!不承權輿!
權輿二章,章五句。
翻譯
唉我呀!曾客居華館大屋,如今每頓飯供應都不豐富。可嘆啊!待遇遠不如當初!
嗚呼哉!曾經餐餐多美好,如今每天挨餓頓頓吃不飽。可憐啊!遠遠不如從前好!
參考譯文
唉我呀!曾是大碗飯菜很豐裕,如今每頓吃完沒剩餘。唉呀呀!現在哪能比當初。
唉我呀!曾是每頓飯菜四大碗,如今每頓肚子填不滿。唉呀呀!現在哪能比當年。
題解
這首詩寫一個冷落的貴族嗟貧困,想當年。
注釋
於烏wū:嘆詞。
乎:語助詞。
夏屋:大屋。一說夏屋是大俎祖zǔ,食器。
渠渠:亦作『蘧蘧』,高貌。
承:繼。
權輿:本是草木的萌芽,引申為事物的起始。
簋鬼guǐ:食器名。【釋文】:『內方外圓曰簋,以盛黍稷。外方內圓曰簠府fǔ,用貯稻梁,皆容一斗二升。』