書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

国风·陈风·东门之枌

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-30 09:33

東門之枌

東門之枌,疾亂也。幽公淫荒,風化之所行,男女棄其舊業,亟會於道路,歌舞於市井爾。

東門之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。不績其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷邁。視爾如荍,貽我握椒。

東門之枌三章,章四句。

翻译
东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。
选下个好日子好呀好风飘,城南门外的广场上真热闹。漂亮姑娘放下积麻的活计,在集市上跳起欢快的舞蹈。
聚会相亲好日子就在今朝,少男越过人群挡住她的道。看你粉红笑脸好像锦葵花,她赠我一捧紫红的香花椒。

题解
这是男女慕悦的诗。诗人所写的『如荍』的女子就是第一章的『子仲之子』,也就是第二章『不绩其麻,市也婆娑』的人,这人就是诗人爱慕的对象。本诗写男女在良晨会舞于市井,反映陈国特殊的风俗。

注释
坟fén:木名,即白榆。
许xǔ:柞木。
子仲之子:子仲氏之女。
婆娑:舞貌。
:善。穀旦:指好天气的早晨。
:语助词。差:择。
:高而平阔的土地。
南方之原:即指东门和宛丘。那儿是歌舞聚乐的地方,同时是市井所在的地方。
:买卖货物的场所。【潜夫论】引作『女』。
:往。这句是说趁好日子往跳舞之处。
越以:发语词。
宗zōng:频。迈:行。鬷迈:是说去的次数很多。【传疏】:『此云「越以」,皆合二字为发语之词。』 【集传】:『鬷,众。迈,行也。』
瓢piáo:植物名,又名荆葵,草本,花淡紫红色。这句是诗人以荆葵花比所爱的女子。【集传】:『荍,芘芣皮扶pífú也,又名荆葵,紫色。椒,芬芳之物也。』
握椒:一把花椒。赠椒是表示结恩情,和『赠之以芍药』意思相同。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部