书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·陈风·东门之池

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-30 09:37

东门之池

东门之池,刺时也。疾其君子淫昏,而思贤女以配君子也。

东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。
东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。
东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

东门之池三章,章四句。

翻译
东门外面护城池,可以用作沤麻塘。美丽善良三姑娘,可以和她相对唱。
东门外面护城池,可以用作沤纻塘。美丽善良三姑娘,可以聊天话家常。
东门外面护城池,可以用作浸纻塘。美丽善良三姑娘,可以和她诉衷肠。

参考译文
城东门外护城河,河水可以泡麻葛。一位美丽好姑娘,可以和她来对歌。
城东门外护城河,河水可以泡苎麻。一位美丽好姑娘,可以和她来谈话。
城东门外护城河,河水可以泡菅茅。一位美丽好姑娘,可以和她把话聊。

题解
男子爱慕一位女郎,想和她对歌、谈心。

注释
怄òu:洗,浸泡。
:《正义》:“美女而谓之姬者,以黄帝姓姬,炎帝姓姜,二姓之后,子孙昌盛,齐家之女,美者尤多,遂以姬、姜为妇人之美称。”
悟wù:《郑笺》:“晤犹对也。”
住zhù:苎麻。
间jiān:菅草。《释文》:“茅已沤为菅。”

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部