东门之杨
东门之杨,刺时也。昏姻失时,男女多违。亲迎,女犹有不至者也。
东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。
东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。
东门之杨二章,章四句。
翻译
我依偎着东城门外小白杨,浓密叶片辉映着金色夕阳。约好黄昏时相会在老地方,却让我苦等到明星闪闪亮。
我来到东城门外白杨林边,晚霞映红了白杨浓密叶片。明明和人家约好黄昏见面,却让我苦等到星星嵌满天。
题解
这是男女约会之词。东门是约会之地,黄昏是约会之时。
注释
牂牂臧zàng:杨叶在风中磨擦之声。
明星:星名,即金星,又名太白、启明、长庚。《小雅·大东》《毛传》:“日且出,谓明星为启明;日既出,谓明星为长庚。”
煌煌:明亮貌。
肺肺:也是风吹杨叶之声。
晢晢制zhì:明貌。犹“煌煌”。