防有鹊巢
防有鹊巢,忧谗贼也。宣公多信谗,君子忧惧焉。
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨𬟁。谁侜予美?心焉惕惕。
防有鹊巢二章,章四句。
翻译
哪见过堤上筑鹊巢,哪见过土丘长水草。谁在离间我心上人?我心里愁苦又烦恼。
哪见过庭院瓦铺道,哪见过山上长绶草。谁在离间我心上人?我心里害怕又烦恼。
参考译文
堤上喜鹊来筑窝,苕草长在土山坡。谁在欺蒙我爱人,担惊受怕烦恼多。
院中通道铺方砖,绶草长在土丘边。谁在欺蒙我爱人,担惊受怕多心烦。
题解
担心有人离间自己的爱人,非常不安。
注释
防:枋树。
邛琼qióng:土丘。
苕条tiáo:紫云英,野蚕豆。
侜舟zhōu:欺骗,说谎。
予美:丈夫。此句意为有人在丈夫面前挑拨。
忉忉刀dāo:忧思貌。
唐:道路。甓僻pì:砖。《集传》:“庙中路谓之唐。” 《通释》:“甓为砖,亦得为瓦称。”
鹝意yì:草名。《毛传》:“鹝,绶草也。”
惕惕:同“忉忉”,忧思貌。