書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

國風·豳風·七月

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發布:福哥

2020-6-30 10:47

豳風:彬bīn:古邑名,也作邠,故城在今陝西旬邑縣西。周族祖先公由邰今陝西武功縣西南遷居於此。【豳風】是豳地一帶民歌,共七篇,都產生於西周,是【國風】中最早的詩。

今陝西邠縣一帶

七月

七月,陳王業也。周公遭變故,陳后稷先公風化之所由,致王業之艱難也。

七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈, 無衣無褐,何以卒歲?三之日於耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。
七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,爲公子裳。
四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕蘀。一之日於貉,取彼狐狸,爲公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻豜於公。
五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰爲改歲,入此室處。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剝棗。十月獲稻,爲此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴。采荼薪樗,食我農夫。
九月築場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。嗟我農夫!我稼既同,上入執宮功。晝爾於茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百穀。
二之日鑿冰沖沖,三之日納於凌陰,四之日其蚤,獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆!

七月八章,章十一句。

翻譯
七月大火星向西落,九月婦女縫寒衣。十一月北風勁吹,十二月寒氣襲人。沒有好衣沒粗衣,怎麼度過這年底?正月開始修鋤犁,二月下地去耕種。帶著妻兒一同去,把飯送到向陽的土地上去,田官趕來吃酒食。
七月大火星向西落,九月婦女縫寒衣。春天陽光暖融融,黃鸝婉轉唱著歌。姑娘提著深竹筐,一路沿著小道走。伸手採摘嫩桑葉,春來日子漸漸長。人來人往采白蒿,姑娘心中好傷悲,害怕要隨貴人嫁他鄉。
七月大火星向西落,八月要把蘆葦割。三月修剪桑樹枝,取來鋒利的斧頭。砍掉高高長枝條,攀著細枝摘嫩桑。七月伯勞聲聲叫,八月開始把麻織。染絲有黑又有黃,我的紅色更鮮亮,獻給貴人做衣裳。
四月遠志開了花,五月知了陣陣叫。八月田間收穫忙,十月樹上葉子落。十一月上山獵貉,獵取狐狸皮毛好,送給貴人做皮襖。十二月獵人會合,繼續操練打獵功。打到小豬歸自己,獵到大豬獻王公。
五月蚱蜢彈腿叫,六月紡織娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月來到屋檐下。九月蟋蟀進門口,十月鑽進我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊門縫。嘆我妻兒好可憐,歲末將過新年到,遷入這屋把身安。
六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月開始打紅棗,十月下田收稻穀。釀成春酒美又香,爲了主人求長壽。七月裡面可吃瓜,八月到來摘葫蘆。九月拾起秋麻子,採摘苦菜又砍柴,養活農夫把心安。
九月修築打穀場,十月莊稼收進倉。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麥全入倉。嘆我農夫真辛苦,莊稼剛好收拾完,又開始室內勞動。白天要去割茅草,夜裡趕著搓繩索。趕緊上房修好屋,開春還得種百穀。
十二月鑿冰沖沖,正月搬進冰窖中。二月開初祭祖先,獻上韭菜和羊羔。九月寒來始降霜,十月清掃打穀場。兩槽美酒敬賓客,宰殺羊羔大家嘗。登上主人的廟堂,舉杯共同敬主人,齊聲高呼壽無疆。

題解
這詩敘述農人全年的勞動。絕大部分的勞動是爲公家的,小部分是爲自己的。詩共分爲八章。第一章從歲寒寫到春耕開始。第二章寫婦女蠶桑。第三章寫布帛衣料的製作。第四章寫獵取野獸。第五章寫一年將盡,爲自己收拾屋子過冬。第六章寫采藏果蔬和造酒,這都是爲公家的。爲自己采藏的食物是瓜瓠戶hù麻子苦菜之類。第七章寫收成完畢後爲公家做修屋或室內工作,然後修理自家的茅屋。末章寫鑿冰的勞動和一年一次的年終燕飲。

注釋
七月流火:火古讀如毀,或稱大火,星名,即心宿。每年夏曆五月,黃昏時候,這星當正南方,也就是正中和最高的位置。過了六月就偏西向下了,這就叫做『流』。
授衣:將裁製冬衣的工作交給女工。九月絲麻等事結束,所以在這時開始做冬衣。
一之日:十月以後第一個月的日子。以下二之日、三之日等仿此。爲豳曆紀日法。
畢bì:大風觸物聲。
栗烈:或作『凜冽』,形容氣寒。
:粗布衣。
:猶『爲』。爲耜似sì是說修理耒磊lěi耕田起土之具
止zhǐ:足。 『舉趾』是說去耕田。
葉yè:饋送食物。
:指田身。田耕成若干壟,高處爲畝,低處爲畎犬quǎn。田壟東西向的叫做『東畝』,南北向的叫做『南畝』。這兩句是說婦人童子往田裡送飯給耕者。
田畯俊jùn:農官名,又稱農正或田大夫。
春日:指二月。
:始。陽:溫暖。
倉庚:鳥名,就是黃鶯。
:深。
微行:小徑桑間道
:語詞,猶『曰』。
柔桑:初生的桑葉。
遲遲:天長的意思。
繁fán:菊科職務,即白蒿。古人用於祭祀,女子在嫁前有『教成之祭』。一說用蘩『沃』蠶子,則蠶易出,所以養蠶者需要它。其法未詳。祁祁:眾多指采蘩者
公子:指國君之子。殆及公子同歸:是說怕被公子強迫帶回家去。一說指怕被女公子帶去陪嫁。
環huán:蘆葦。八月萑葦長成,收割下來,可以做箔。
蠶月:指三月。
條桑:修剪桑樹。
槍qiāng:方孔的斧頭。
遠揚:指長得太長而高揚的枝條。
依yī:【說文】、【廣雅】作『掎濟jǐ』,牽引。『掎桑』是用手拉著桑枝來采葉。南朝樂府詩【採桑度】云:『系條采春桑,采葉何紛紛』,似先用繩系桑然後拉著繩子采。女桑:小桑。
局jú:鳥名,即伯勞。
:是黑而赤的顏色。玄、黃指絲織品與麻織品的染色。
:赤色。
:鮮明。以上二句言染色有玄有黃有朱,而朱色尤爲鮮明。
腰yāo:植物名,今名遠志。
秀葽:言遠志結實。
條tiáo:蟬。
隕蘀拓tuò:落葉。
罵mà:通『禡』。田獵者演習武事的禮叫禡祭或貉祭。
於貉:言舉行貉祭。【鄭箋】:『於貉褐hè,往博貉以自爲裘也。』
:聚合,言狩獵之前聚合眾人。
:繼續。
武功:指田獵。
宗zōng:一歲小豬,這裡用來代表比較小的獸。
私其豵:言小獸歸獵者私有。
肩jiān:三歲的豬,代表大獸。大獸獻給公家。
斯螽終zhōng:蟲名,蝗類,即蚱蜢、螞蚱。舊說斯螽以兩股相切發聲,『動股』言其發出鳴聲。
蓑suō:蟲名,今名紡織娘。
振羽:言鼓翅發聲。
以上四句都指蟋蟀,先在野地,後移宇下即檐下,再移到戶內,最後入床下。言其鳴聲由遠而近。
:窮盡,清除。
至zhì:堵塞。
穹窒:言將室內滿塞的角落搬空,搬空了才便於熏鼠。
:朝北的窗戶。
:用泥塗抹。貧家門扇用柴竹編成,塗泥使它不通風。
:【漢書】引作『聿玉yù』,語詞。改歲:是說舊年將盡,新年快到。
:植物名,唐棣之類。樹高五六尺,果實像李子,赤色。薁郁yù:植物名,果實大如桂圓。一說爲野葡萄。
:豆的總名。
:讀爲『撲』,打。
春酒:冬天釀酒經春始成,叫做『春酒』。棗和稻都是釀酒的原料。
:祈求。
眉壽:長壽,人老眉間有豪毛,叫秀眉,所以長壽稱眉壽。
:葫蘆。
:拾。苴鞠jū:秋麻之籽,可以吃。
出chū:木名,臭椿。
薪樗:言采樗木爲薪。
:是打穀的場地。
:是菜園。春夏做菜園的地方秋冬就做成場地,所以場圃連成一詞。
:收進穀倉。
:古讀如『故』。
禾稼:穀類通稱。
zhǒng:即『種』,是先種後熟的谷。
路lù:即稑路lù,稑是後種先熟的谷。
禾麻菽麥:這句的『禾』是專指一種穀,即今之小米。
:事。
宮功:指建築宮室,或指室內的事。
:動詞,指制繩。
陶táo:繩。
索綯:是說打繩子。上兩句言白天取茅草,夜晚打繩子。
:急。
乘屋:蓋屋。茅和繩都是蓋屋需用的東西。以上三句言宮功完畢後,急忙修理自己的屋子。因爲播谷的工作又要開始了,不得不急。
沖沖:古讀如『沉』,鑿冰之聲。
:是聚集的水。
:指藏冰之處。
:讀爲『爪』,取。這句是說取冰。
獻羔祭韭:這句是說用羔羊和韭菜祭祖。【禮記·月令】說仲春獻羔開冰,四之日正是仲春。
肅霜:猶『肅爽』,雙聲連語。這句是說九月天高氣爽。
滌場:清掃場地。這句是說十月農事完全結束,將場地打掃乾淨。一說『滌場』即『滌盪』,『十月滌盪』是說到了十月草木搖落無餘。
朋酒:兩樽酒。這句連下句是說年終燕樂。
:登。
公堂:或指公共場所,不一定是國君的朝堂。
:舉。
兕觥似工sì gōng:角爵。古代用獸角做的酒器。
:大。
無疆:無窮。以上三句言升堂舉觴,祝君長壽。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部