詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發布:福哥
2020-7-5 13:23
斯干
斯干,宣王考室也。
秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。
似續妣祖,築室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語。
約之閣閣,椓之橐橐。風雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翬斯飛,君子攸躋。
殖殖其庭,有覺其楹。噲噲其正,噦噦其冥,君子攸寧。
下莞上簟,乃安斯寢。乃寢乃興,乃占我夢。吉夢維何?維熊維羆,維虺維蛇。
大人占之:維熊維羆,男子之祥;維虺維蛇,女子之祥。
乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。
斯干九章,四章章七句、五章章五句。
翻譯
前有潺潺小溪水歡快流過,後有幽幽終南山沉靜座落。山水之間有翠竹搖曳生姿,也有茂密松林在風中緘默。寬厚的兄長和知禮的賢弟,彼此情深義長親密無間隔,沒有我算計你來你算計我。
為了弘揚先祖前輩的基業,準備營造規制宏偉的建築,在宮室西南方位大開門戶。一家人住在一起和睦相處,每天歡聲笑語讓世人羨慕!
粗繩索把築版勒得閣閣響,笨石杵把圍牆夯得響咚咚。堅固的大屋風不進雨不侵,尖嘴燕雀賊老鼠也鑽不動。這就是咱君主安居的王宮!
宮殿宏大莊嚴如人之高竦,規制嚴整如急矢向上直衝,飛檐造型如大鳥振翅翱翔,色彩斑斕遠看如錦雞飛騰。這就是咱君主聽政的王宮!
宮殿門庭是那樣寬廣平正,庭前廊柱是那樣穩穩高擎,只見正殿是那樣寬敞明亮,連偏殿也是那樣富麗堂皇。這就是咱君主休憩地王宮!
鋪好蒲蓆再把竹涼蓆鋪上,然後君王進入甜美的夢鄉。從沉深的睡夢中悠悠醒來,反覆回憶修補夢遊的情狀。你猜君王在夢裡夢到什麼?夢到了黑熊羆是那樣粗壯,夢到了花虺蛇是那樣細長。
請來占夢官為君王說端詳:你在夢裡遇見粗壯的熊罷,這是你要生公子的好運氣;你在夢裡遇見花蛇細又長,這是生女的吉兆落你頭上!
啊!若是寶貝公子生下來,讓他睡到檀木雕的大床上,讓他撿樣地穿那漂亮衣裳,淘來精美的玉圭給他玩耍,你看他的哭聲是多麼嘹亮,將來定會大紅蔽膝穿身上,成為我周室的君主或侯王!
啊!若是千金女兒生下來,讓她睡到宮殿屋腳地上邊,給她小小的襁褓往身上穿,找來陶製的紡綞讓她把玩,但願她不招是惹非不邪僻,每天圍着鍋台轉安排酒飯,知理知法不給父母添麻煩!
題解
這是周王建築宮室落成時的祝頌歌辭。第一章總述地勢,祝家族和樂。第二章言築室始終,祝嗣續妣祖。第三章描寫宮室的堅固和嚴密。第四章描寫屋宇的美盛。第五章描寫堂室的寬明。第六章祝主人安寢並得吉夢。第七章假設占夢之辭。第八章祝生貴男。第九章祝生賢女。
注釋
秩秩:水流貌。干:澗,古通用。
幽幽:深遠貌。南山:即終南山,在鎬京之南。
苞:植物叢生稠密的樣子。竹苞、松茂都是比喻兄弟相好。
猶:欺詐。
似:與『續』同,繼續。
妣:亡母之稱。這裡的『妣祖』等於說先妣、先祖,指遠祖。
堵:方丈為『堵』。築室百堵:是說房屋四面的牆共合一百方丈。
西南其戶:古人堂寢的制度,有正戶有側戶,正戶南向,側戶東西向。
約:束縛。閣閣:捆縛停妥貌。
椓卓zhuó:擊。橐橐馱tuó:敲擊的聲音。
攸:語助詞。這句是說風雨之害得以除去,下句說鳥鼠不能穿破,都是寫房屋的堅牢嚴密。
芋:讀為『宇』,居住。
跂棄qì:踮起腳跟。翼:端正貌。這句是說房屋的端正像人跂立。
棘:【玉篇】引【韓詩】作『朸立lì』,棱。這句是說屋四角有棱,像箭頭。
革:古讀如『亟』,指鳥翅。這句是說棟宇的宏壯像鳥類舉翅。
翬輝huī:雉名。這句是說檐阿有華彩,形勢軒張,像雉鳥起飛。
躋基jī:升。
殖殖:平正貌。
覺:高大。楹:柱。
噲噲快kuài:猶『快快』,形容堂殿的軒豁寬明。正:向明之處。
噦噦惠huì:猶『煟煟胃wèi』 ,明亮。
冥:幽暗處。這句是說本當是幽暗的地方也是明亮的,可見其軒豁。
寧:安。這句就是下文『乃安斯寢』的意思。
莞關guān:植物名,生在水中,又名水蔥,形似小蒲,可以織席。這裡莞即指莞席。簟墊diàn:葦或竹織成的席。
興:起。
占夢:言推斷夢的吉凶。
羆陂pí:獸名,似熊而高大。
虺悔huǐ:四腳蛇蜥蜴類。以上三句言主人夢中見熊羆與虺蛇。
大人:或許即指太卜,【周禮】有太卜之官,掌占夢。以下四句就是『大人』對夢的解釋。
璋:玉器,形似半圭。弄:是說放在手邊作玩弄狀。
喤喤:小兒哭聲。
芾扶fú:亦作『茀』,古時祭服,以熟治的獸皮製成,着在腹前,遮蔽膝部,形似今時的圍裙。天子所用的芾是純朱色,諸侯用黃朱色。皇:猶『煌煌』。
君王:君指諸侯,王指天子。這兩句是說孩子將來都要服朱芾,都是周室周家的君或王。
裼替tì:又名褓衣,就是嬰兒的被。
瓦:指古人紡線時所用的陶錘。
無非:就是無違。無儀:就是無邪。儀:讀為『俄』。俄:邪。
詒:通『貽』,給予。罹離lí:憂。這句是說不累父母擔憂。