北山
北山,大夫刺幽王也。役使不均,己劳于从事,而不得养其父母焉。
陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。
溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。
四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。
或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。
或不知叫号,或惨惨劬劳,或栖迟偃仰,或王事鞅掌。
或湛乐饮酒,或惨惨畏咎,或出入风议,或靡事不为。
北山六章,三章章六句、三章章四句。
翻译
我一步步登上高高的北山,一颗颗采撷着红红的枸杞。像我这样身强力壮的士子,每天起早拉晚忙得不停息。国君家的公事无尽又无休,最忧心无闲问候父母起居!
你看广褒无垠的普天之下,没有一处不是国君的封土;你看各处封土的天边尽头,没有一人不是国君的奴仆;可叹那大夫分配劳役不公,唯独让我为国事如此劳苦!
四匹雄壮的马儿奔走蹚蹚,我为国君公事不停地奔忙。国君忙不迭赞我宝刀未老,啧啧称赞我正当年富力强。我自我感觉也是膂力正壮,尽心尽力地奔波经营四方。
但我看到有的人静享安乐,有的人鞠躬尽瘁操劳国事;有的人安睡在床高卧不起,有的人奔波不停劳作不止;
有的人不闻不问百姓号叫,有的人勤政不息忧心烦恼;有的人早睡晚起高枕无忧,有的人忙于国事长期操劳;
有的人完全沉溺饮酒作乐,有的人谨小慎微不敢承担;有的人出来进去高谈阔论,有的人忙里忙外万事都干!
参考译文
爬上高高的北山,去采山上枸杞子。体格健壮的士子。从早到晚要办事。王的差事没个完,忧我父母失奉侍。
普天之下每寸泥,没有不是王的地。四海之内每个人,没有不是王的臣。大夫分派总不公,我的差事多又重。
四马驾车奔驰狂,王事总是急又忙。夸我年龄正相当,赞我身强力又壮。体质强健气血刚,派我操劳走四方。
有人安逸家中坐,有人尽心为王国。有人床榻仰面躺,有人赶路急星火。
有人征发不应召,有人苦累心烦恼。有人游乐睡大觉,有人王事长操劳。
有人享乐贪杯盏,有人惶惶怕责难。有人遛达闲扯淡,有人百事都得干。
题解
这篇和《北门》篇相类,是小官道苦道怨的诗。苦的是“王事鞅掌”,怨的是劳逸不均。第一章言久役贻父母之忧。第二章言役使不均。第三章言奔走四方。第四、五、六章历举不均的现象,将朝廷上别人的悠闲和自己的劳苦对比。
注释
偕偕:强壮貌。士子:作者自称。
从事:言办理王事。
盬古gǔ:止息。王事靡盬:见《小雅·四牡》篇注释。
忧我父母:使父母担忧。
溥普pǔ:犹“普”。《左传》、《孟子》、《荀子》、《韩非子》等书引作“普”。
率:自。滨:水边。古人相信中国四周都有海,“率土之滨”是举外以包内,犹言“四海之内”。
大夫:执政大臣。不均:不公平。
贤:古音xín。独贤:犹言“独多”、“独劳”。
彭彭:不得休息之貌。
傍傍:纷至沓来,无穷尽之貌。
鲜:犹“嘉”,善。将:壮。
旅力:即膂力。
燕燕:安息貌。居息:言在私居休息。
瘁:劳。“尽瘁”等于说不留余力。
偃:卧。
不已于行:言奔走不停。
叫号:呼叫号哭。不知叫号:言不识人间有痛苦事。
惨:一作“懆草cǎo”,见《陈风·月出》篇注。“懆懆”,不安。
栖迟:叠韵连绵词,栖息盘桓之意。见《陈风·衡门》篇。
偃仰:犹“息偃”。
鞅掌:叠韵连绵词,忙乱烦扰的意思。
湛耽dān:乐。
风:犹“放”。议:古读如“俄”。风议:就是放言。
为:古读如“讹”。