书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

小雅·鱼藻之什·都人士

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-7 10:39

都人士

都人士,周人刺衣服无常也。古者长民,衣服不贰,从容有常,以齐其民,则民德归壹,伤今不复见古人也。

彼都人士,狐裘黄黄。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。
彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如发。我不见兮,我心不说。
彼都人士,充耳琇实。彼君子女,谓之尹吉。我不见兮,我心苑结。
彼都人士,垂带而厉。彼君子女,卷发如虿。我不见兮,言从之迈。
匪伊垂之,带则有余。匪伊卷之,发则有旟。我不见兮,云何盱矣。

都人士五章,章六句。

翻译
当日京都的人士,穿着狐裘毛色黄。他们仪容没改变,说话出口就成章。回到西周旧都城,引得万民仰首望。
当日京都的人士,头戴草笠丝带飘。娴雅端庄君子女,稠密头发如丝绦。不见往日的景象,心里郁闷又苦恼。
当日京都的人士,塞耳晶莹真漂亮。娴雅端庄君子女,人称尹吉好姑娘。不见往日的景象,心中郁郁实难忘。
当日京都的人士,丝绦下垂身边飘。娴雅端庄君子女,卷发犹如蝎尾翘。不见往日的景象,跟随他们身后瞧。
不是故意垂丝带,丝带本来有余长。不是故意卷曲发,头发本来向上扬。不见往日的景象,心情怎能不忧伤。

参考译文
京都人士真漂亮,狐皮袍子颜色黄。仪容端庄有风度,话儿出口成文章。行为举止合忠信,天下人民尽向往。
京都人士真漂亮,草笠布帽戴头上。那位贵族女公子,满头青丝密又长。我有多日见不到,心里忧愁不舒畅。
京都人士真聪明,充耳宝石亮晶晶。那位贵族女公子,尹氏姞氏有芳名。我有多日见不到,心里忧闷不得宁。
京都人士真美好,衣带下垂随风飘。那位贵族女公子,发如蝎尾高高翘。我有多时见不到,但愿日日随她跑。
不是有意要垂下,衣带本来长过腰。不是有意要发卷,青丝自然向上翘。我有多时见不到,心里如何不烦恼?

题解
诗人怀念京都人物。着重赞美男士的才德仪容,女子的娴雅美丽。

注释
督dū:美。《集传》:“都,王都也。黄黄,狐裘色也。”
:规范。《郑笺》:“其动作容貌既有常,吐口言语又有法度文章。”
:周朝京城。《毛传》:“周,忠信也。”
搓cuō:带子。《集传》:“台,夫须也。缁撮,缁布冠也,其制小,仅可撮其髻也。”严粲《诗缉》:“台,莎草也。”
:通“稠”。《释文》:“绸,密也。”
秀xiù:《毛传》:“琇,美石也。” 《郑笺》:“以美石为瑱掭tiàn,瑱,塞耳。” 《通释》:“按《孟子》充实之谓美。是实有美义。充耳琇实,犹《淇奥》诗‘充耳琇莹’。《著》诗琼华、琼莹、琼英皆状其玉之美。草木有荣、有英、有华、有实,状玉之美曰莹、曰英、曰华,亦可曰实。其义一也。”
:诚。吉:善。《郑笺》:“吉读为姞即jí,尹氏,姞氏,周室婚姻之旧姓也。”
遇yù,又读允yǔn:积压;蕴结。《郑笺》:“苑,犹屈也,积也。”
:带之垂者。
拳quán:发束翘起。虿chài:虫名,尾巴上翘。《郑笺》:“虿,螫遮zhē,又读式shì虫也,尾末揵虔qián然,似妇人发末曲上卷拳quán然。”
:《郑笺》:“迈,行也。”
:《郑笺》:“伊,辞也。此言士非故垂此带也,带于礼自当有余也。”
于yú:扬。
需xū:《传疏》:“《卷耳》传:‘盱,忧也。’言忧伤之深也。”

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部