書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

小雅·魚藻之什·瓠葉

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發佈:福哥

2020-7-7 17:02

瓠葉

瓠葉,大夫刺幽王也。上棄禮而不能行,雖有牲牢饔餼,不肯用也。故思古之人,不以微薄廢禮焉。

幡幡瓠葉,采之亨之。君子有酒,酌言嘗之。
有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言獻之。
有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。

瓠葉四章,章四句。

翻譯
瓠葉翩舞瓠瓜香,采來做菜又煮湯。君子備好香醇酒,斟滿酒杯請客嘗。
野兔肉兒鮮又嫩,烤它煨它味道美。君子備好香醇酒,斟滿敬客喝一杯。
野兔肉兒鮮又嫩,烤它熏它成佳餚。君子備好香醇酒,斟滿回敬禮節到。
野兔肉兒鮮又嫩,煨它烤它成美味。君子備好香醇酒,斟滿勸飲又一杯。

參考譯文
瓠瓜葉兒翻向上,摘下葉來煮菜湯。君子家中有美酒,主人舉杯先自嘗。
有隻兔子體兒圓,或煨或燒味道鮮。君子家中有美酒,斟來敬向客人獻。
有隻兔子肉兒嫩,或燒或烤香噴噴。君子家中有美酒,賓客斟來敬主人。
有隻兔子肉兒肥,又是燒來又是煨。君子家中有美酒,賓主共同干一杯。

題解
貴族宴會詩。主人烹菜備酒,賓主互相酬酢。

注釋
幡幡番fān:反覆翻動貌。
護hù:葫蘆。【毛傳】:『幡幡,瓠葉貌。』
:【傳疏】:『嘗者,主人未獻於賓,先自嘗也。』
:白。【正義】:『有兔之斯首,謂惟有一兔。』
跑páo:裹燒。燔凡fán:烤。吳闓凱kǎi生【詩義會通】:『炮者,裹燒之。燔者,加之於火也。』
:【詩緝】:『獻者,主人酌賓也。』
:【毛傳】:『炕火為炙。』 【正義】:『以物貫之而舉於火上以炙之。』
做zuò:回敬。【集傳】:『酢,報也。賓既卒爵,而酌主人也。』
:【毛傳】:『酬,道飲也。』 【鄭箋】:『主人既卒酢爵,又酌自飲卒爵,復酌進賓,猶今俗之勸酒。』【通釋】:『按古者合獻、酢、酬為一獻之禮。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部