书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

大雅·生民之什·生民

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-8 15:12

生民

生民,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功,起于后稷,故推以配天焉。

厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止。载震载夙,载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达,不坼不副,无菑无害。以赫厥灵,上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实𬣙,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷。以就口食,蓺之荏菽,荏菽旆旆,禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎,实发实秀,实坚实好,实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩;恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。
诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂,释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂,取羝以軷。载燔载烈,以兴嗣岁。
卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆,胡臭亶时。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。

生民八章,四章章十句、四章章八句。

翻译
当初先民生下来,是因姜嫄能产子。如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。踩着天帝拇趾印,神灵佑护总吉利。胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后稷。
怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。天帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。
新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。哭声又长又洪亮,声满道路强有力。
后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。
后稷耕田又种地,辨明土质有法道。茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒,拔节抽穗又结实;谷穗丰硕弯弯腰,就在邰地安了家。
上天关怀赐良种:秬子秠子既都见,红米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。
祭祀先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。
祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场,香气升腾满厅堂。天帝因此来受享,饭菜滋味实在香。后稷始创祭享礼,祈神佑护祸莫降,至今仍是这个样。

题解
这是周人纪录关于他们的始祖后稷的传说,歌咏其功德和灵迹的诗。第一章写姜嫄履迹感孕的神异。第二章写后稷诞生的神异。第三章写后稷被弃而不死的神异。第四章写后稷在幼年所表现的对农艺的天赋才能。第五、六章写后稷对农业的伟大贡献。第七、八章写祭祀。

注释
:人,指周人。
:是。姜嫄原yuán:传说中远古帝王高辛氏帝喾之妃,周始祖后稷之母。姜是姓。“嫄”亦作“原”,是谥号,取本原之义。以上二句言姜嫄始生周人,就是指生后稷。喾库kù:亦作“俈”,古帝王名。《史记·三代世表》“帝俈,黄帝曾孙。起黄帝至俈四世。号高辛。”
因yīn:一种野祭。祭时用火烧牲,使烟气上升。这里似指祀天帝。一说指祀郊禖煤méi。禖是求子之神,祭于郊外。
:“祓扶fú”的借字。祓是除不祥,祓无子就是除去无子的不祥,也就是求有子。
:践,踩。帝:天帝。武:指足迹。敏:脚拇指,“武敏”就是足迹的脚拇指。歆:欣喜。姜嫄践巨人脚印而感生后稷的故事是周民族的传说。或疑履迹是祭祀仪式的一部分,即一种象征的舞蹈。所谓帝就是代表上帝的神尸。神尸舞于前,姜嫄尾随其后,践神尸之迹而舞。
:读为“愒弃qì”,息。这句是说祭毕休息。
:娠,就是怀身。夙:肃,言谨守胎教。
时维后稷:即是为后稷。后稷又名弃。
:发语词,有叹美的意思。弥:满。弥厥月:言满了怀孕应有的月数。
先生:犹言“首生”。如:读为“而”。达:滑利。这句是说头生子很顺利地出生。
撤chè:裂。副劈pì:裂开,剖开。这句是说生得滑利不致破裂产门。
灾zāi:“灾”的异体字。
:显。这句是说因上述的情况而显得灵异。
宁、康:都训“安”,言上帝莫非不安享我的禋祀吗?这是写姜嫄的惴惧。践大人迹而生子是大怪异的事,姜嫄疑为不祥,所以下文又说“居然生子”。
居然:徒然。生子而不敢养育所以为徒然。这里三句辞义和下章紧相连接。
至zhì:即“置”,搁。隘:狭。这句是说将婴儿弃置在狭巷。
肥féi:隐蔽。见《小雅·采薇》Y-007篇。字:乳育。
平林:平原上的树林。
:适逢。这句是说适逢有人来伐木,不便弃置。
孤gū:啼哭。
:与“寔”同,作“是”解。覃潭tán:长。𬣙需xū:大。
:满。以上二句言婴儿哭声壮大。
:古音“必”。匍匐:伏地爬行。
:知意。嶷:古音“逆”,认识。克岐克嶷:是说能有所识别。
:同“已”。就:求。以上三句是说后稷当才能匍匐的时候就很聪颖,能自求口食。
意yì:种植。荏忍rěn菽:大豆。这句的“蓺之”两字贯下“禾役”、“瓜瓞叠dié”等句。
旆旆配pèi:即“芾芾废fèi”,茂盛。
:《说文》引作“颖”,禾尖。穟穟岁suì:美好。
幪幪猛měng:茂盛覆地。
唪唪绷běng:《说文》引作“菶菶绷běng”,多果实貌。以上五句是说后稷知道游戏时候就爱好种植,所种瓜谷无不良好。
:助。以上二句是说后稷的收获有助成之道,即指下文茀草等事。
扶fú: 拔除。
黄茂:指嘉谷。
:整齐。苞:丰茂。
:犹“肿”,肥盛。褎又yòu:禾苗渐长貌。引申为出众。《汉书·董仲舒传》:“今子大夫褎然为举首。”后以“褎然举首”指人的才能超出同辈。
:舒发。秀:初长穗。
坚好:言谷粒充实。
:垂穗。栗:犹“栗栗”,众。以上五句依禾生长成熟的次第描写禾的美好,言外见出人工之善。
台tái:地名,又作“斄”,音同。邰故城在今陕西省武功县西南。这句是说后稷到邰地定居。相传后稷在虞舜时代佐禹有功,始封于邰。
:天赐。
聚jù:黑黍。秠披pī:一种黑黍。《尔雅·释草》:“秠,一稃二米。” 稃扶fú:指米粒的外壳。
门mén:赤苗嘉谷初生时叶纯色。芑起qǐ:白苗嘉谷初生时色微白
更gèng:遍;满。“恒之秬秠”言遍种秬秠。
是获是亩:收割而分亩计数。
:犹“抱”。
:始。以上五句言遍种四种谷,成熟后收获抱负而归,始祭上帝。
由yóu:《说文》引作“舀”,取出。
柔róu:通“揉”,揉搓。
:淘米。叟叟:亦作“溲溲搜sōu”,释米之声。
:同“蒸”。浮浮:《说文》引作“烰烰扶fú”,热气上升貌。以上四句写准备用于祭祀的米和酒。
:思。言思念于祭祀的事。
:香蒿。祭脂:即牛肠脂。祭祀用香蒿和牛肠脂合烧,取其香气。
低dī:牡羊。軷拔bá:祭道路之神。因为将要郊祀上帝,先祭道神,就是《说文》所说“将有事于道,必先告其神。”这句是说取牡羊为牲以用軷祭。
烦fán、烈:烧烤。这句是说将萧与脂烧燎起来。
:古读如“雪”。嗣岁:来年。这句是说祭祀是为了兴旺来年,意思就是祈求来岁的丰年。
昂áng:我。
:盛肉食器,木制。登:瓦豆。
:安。歆:享。
:犹“何”。臭:气息。即指上文“其香始升”的香。亶:诚。时:得其时。这句是说何以那馨香之气这样地真正得其时呢,这是赞美的话。
:到。以上三句是说后稷始创周人的祭祀制度,直到于今,庶几乎没有获罪于天,遗恨于心的事了。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部