詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發佈:福哥
2020-7-9 21:59
雲漢
雲漢,仍叔美宣王也。宣王承厲王之烈,內有撥亂之志,遇災而懼,側身脩行,欲銷去之。天下喜於王化復行,百姓見憂,故作是詩也。
倬彼雲漢,昭回於天。王曰於乎!何辜今之人!天降喪亂,饑饉荐臻。靡神不舉,靡愛斯牲。圭璧既卒,寧莫我聽!
旱既大甚,蘊隆蟲蟲。不殄禋祀,自郊徂宮,上下奠瘞,靡神不宗。后稷不克,上帝不臨。耗斁下土,寧丁我躬!
旱既大甚,則不可推。兢兢業業,如霆如雷。周余黎民,靡有孑遺。昊天上帝,則不我遺。胡不相畏?先祖於摧。
旱既大甚,則不可沮。赫赫炎炎,雲我無所。大命近止,靡瞻靡顧。群公先正,則不我助。父母先祖,胡寧忍予!
旱既大甚,滌滌山川。旱魃為虐,如惔如焚。我心憚暑,憂心如熏。群公先正,則不我聞。昊天上帝,寧俾我遁!
旱既大甚,黽勉畏去。胡寧瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫。昊天上帝,則不我虞。敬恭明神,宜無悔怒。
旱既大甚,散無友紀。鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣馬師氏,膳夫左右。靡人不周,無不能止。瞻卬昊天,雲如何裏!
瞻卬昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假無贏。大命近止,無棄爾成。何求為我,以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其寧!
雲漢八章,章十句。
翻譯
看那銀河多麼高遠,白光閃亮迴旋在天。周王無奈仰天長嘆,當今百姓有何罪愆!老天降下死喪禍亂,飢餓災荒接二連三。沒有神靈不曾祭奠,奉獻犧牲毫不吝慳。禮神圭璧全都用完,神靈還是不聽我言!
旱情已經非常嚴重,暑氣鬱盛大地熏蒸。接連不斷舉行祭祀,祭天處所遠在郊宮。祀天祭地奠埋祭品,天地諸神無不敬奉。后稷恐怕難救周民,上天不理受難眾生。天災這般為害人間,大難恰恰落在我身。
旱情已經非常嚴重,想要推開沒有可能。整天小心戰戰兢兢,正如頭上落下雷霆。周地餘下那些百姓,現在幾乎一無所剩。渺渺蒼天高高上天,竟然沒有東西賜贈。怎不感到憂愁惶恐,人死失祭先祖受損。
旱情已經非常嚴重,沒有辦法可以止住。赤日炎炎熱氣騰騰,哪裏還有遮蔭之處。死亡之期已經臨近,無暇前瞻無暇後顧。諸侯公卿眾位神靈,不肯顯靈前來佑助。父母先祖神靈在天,為何忍心看我受苦!
旱情已經非常嚴重,山禿河乾草木枯槁。眼看旱魔逞凶肆虐,遍地好像大火焚燒。暑熱難當令我心畏,憂心忡忡如受煎熬。諸侯公卿眾位神靈,哪管我在悲痛呼號。渺渺蒼天高高上天,難道迫我離此出逃!
旱情已經非常嚴重,勉力禱請祈求上蒼。為何害我降以大旱?不知緣故費煞思量。祈年之禮舉行很早,也未遲延祭社祭方。渺渺蒼天高高上天,竟然對我不肯相幫。一向恭敬諸位神明,不該恨我怒氣難當。
旱情已經非常嚴重,饑荒離散亂我紀綱。各位官長智窮力竭,宰相憂苦無法可想。趣馬師氏一起出動,膳夫百官助祭幫忙。沒有一人不願周濟,可是不能止住災荒。仰望蒼天晴朗無雲,怎樣止旱令我憂傷。
仰望蒼天晴朗無雲,滿天星辰微光閃閃。公卿大夫眾位君子,禱告上蒼不要停緩。死亡之期已經臨近,不棄前功不怕困難。禳旱祈雨非為自我,也為安定眾位官員。仰望蒼天默默祈禱,何時才能使我心安?
參考譯文
浩浩銀河高又亮,光華運轉在天上。周王仰天長嘆息:今人犯了啥罪狀?死亡禍亂從天降,連年不斷生饑荒。沒有神靈不祭祀,哪敢吝惜牛豕羊?圭璧禮玉已用盡,為啥不肯聽我講!
旱災已經太嚴重,暑氣熏蒸熱難當。不停祭祀常燒香,郊祭廟祭兩不忘。奠酒埋玉祭天地,沒有神明不祭享。后稷救災不能勝,上帝不來救死亡。田土破敗成災難,為啥正當我身上?
旱災已經太嚴重,要想消除不得行。戰戰兢兢心恐懼,如遇霹靂和雷聲。周地剩餘老百姓,幾乎個個都死淨。老天上帝太無情,不願存問我死生。大家怎能不害怕,祖先祭祀無繼承。
旱災已經太嚴重,沒有辦法可阻擋。驕陽似火暑氣騰,要想容身沒地方。死亡大限將臨頭,瞻前顧後兩渺茫。歷代公卿百官神,絲毫不願來相幫。自己父母先祖靈。怎肯忍我遭災荒。
旱災已經太嚴重,山光河涸草木盡。旱魃為惡太可恨,好比大火遍地焚。我心害怕酷熱天,憂愁難忍如煙熏。歷代公卿百官神,絲毫不肯來過問。老天上帝太不仁,為啥叫我陷窮困。
旱災已經太嚴重,努力祈禱把災除。為啥降旱坑害我?左思右想不知故。祈禱豐年都很早,祭祀方社也不暮。老天上帝太糊塗,不願想想我痛苦。我對神明很恭敬,神明不應有惱怒!
旱災已經太嚴重,人人散亂法紀無。公卿百官辦法窮,宰相痛苦又何補?趣馬師氏都祈雨,膳夫左右齊幫助。沒有一人不賑災,無人叫難敢停住。抬頭向上望蒼天,我的心裏多憂苦。
仰望昊天萬裏晴,點點繁星亮晶晶。所有大夫諸君子,誠心祭告無毛病。死亡大限已臨近,繼續前功莫暫停。祈雨豈是為了我,為安群眾與公卿。抬頭向上望蒼天,啥時惠賜我安寧?
題解
大旱之年,周宣王祈神求雨。反映了當時旱災的嚴重和宣王愁苦焦急的心情。
注釋
倬拙zhuō:廣大貌。【毛傳】:『回,轉也。』【鄭箋】:『雲漢,謂天河也。昭,光也。……精光轉運於天。』
辜孤gū:【鄭箋】:『辜,罪也。』
荐臻:【毛傳】:『薦,重。臻:至也。』
舉:奉,祭祀。【鄭箋】:『求於群神無不祭也,無所愛於三牲。』
圭壁:【集傳】:『圭壁,禮神之玉也。卒,盡也。寧,猶何也。』
蟲蟲:熱氣盛貌。【通釋】:『蘊隆,謂暑氣鬱積而隆盛,蟲蟲,則熱氣熏蒸之狀也。』
殄舔tiǎn:【集傳】:『殄,絕也。郊,祀天地也。宮,宗廟也。』
瘞易yì:埋。【毛傳】:『上祭天,下祭地。典其禮,瘞其物。宗,尊也。國有凶荒,則索鬼神而祭之。』
后稷不克:【集傳】:『言后稷欲救此旱災而不能勝也。』
斁度dù:【鄭箋】:『斁,敗也。』
丁:【毛傳】:『丁,當也。』
推:【毛傳】:『推,去也。』
孑節jié遺:【集傳】:『孑,無右臂貌。遺,余也。言大亂之後,周之餘民,無復有半身之遺者。』
遺:【通釋】:『遺,當讀如問遺之遺。……與人相恤問亦謂之遺。』
摧:【集傳】:『摧,滅也。言先祖之祀將自此而滅也。』
沮居jū:【毛傳】:『沮,止也。』
赫赫:【毛傳】:『赫赫,旱氣也。炎炎,熱氣也。』
無所:【集傳】:『無所容也。』
大命近止:【毛傳】:『大命近止,民近死亡也。』
群公先正:已去世的公卿大臣。【正義】:『正者,長也。先世為官之長,又與群公相配,故知是百辟卿士也。』
滌滌敵dí:【集傳】:『滌滌,言山無木,川無水,如滌而除之也。』
旱魃拔bá:旱神。【毛傳】:『魃,旱神也。惔譚tán,燎之也。』
聞:同『問』,安慰。【通釋】:『聞,當讀問。問,猶恤問也。』
遁盾dùn:【通釋】:『遁,屯古同聲。當讀如屯難之屯。又遁困亦同聲。寧俾我遁,猶雲乃使我困也。』
黽勉:【鄭箋】:『黽勉,急祈禱也。欲使所尤畏者去。』【通釋】:『畏去,謂苦此旱而惡去之也。』
瘨顛diān:病。【集傳】:『瘨,病。憯慘cǎn,曾。』
祈年:【鄭箋】:『我祈豐年甚早,祭四方與社又不晚。』
虞:佑助。【鄭箋】:『虞,度也。』
友:【通釋】:『友者,有也。……謂群臣散無有紀也。』
鞫居jū:【集傳】:『鞫,窮也。庶正,正官之長也。疚,病也。冢宰,又眾長之長也。』
趣馬:【集傳】:『趣馬,掌馬之官。師氏,掌以兵守王門者。膳夫,掌食之官。』
周:【毛傳】:『周,救也。』
無不能止:【集傳】:『無有自言不能,而遂止不為也。』
卬養yǎng:通『仰』,仰望。【鄭箋】:『裏,憂也。』
嘒:【毛傳】:『嘒,眾星貌。』
昭假:明告,誠心祭告。
贏:鬆懈。【通釋】:『無贏,猶言無爽,無爽猶言無差忒耳。』
無棄:【集傳】:『雖人今死亡將近,然不可以棄其前功。』
戾:【毛傳】:『戾,定也。』【傳疏】:『言今我求雨,何獨為我躬,亦欲定庶正救災之功成而已。』
曷惠其寧:【集傳】:『果何時而惠我以安寧乎。』