2020-8-20 23:18
共三十八章.朱熹集注把第九.第十兩章並作一章.所以題爲三十七章.
白話孔子說:『闡述而不創作.以相信的態度喜愛古代文化.我私自和我那老彭相比.』
注釋⑴作.好古下文第二十八章說:『蓋有不知而作之者.我無是也.』這個『作』.大概也是『不知而作』的涵義.很難說孔子的學說中沒有創造性.又第二十章說:『好古敏以求之』.也可爲這個『好古』的證明.
⑵老彭人名.有人說是老子和彭祖兩人.有人說是殷商時代的彭祖一人.又有人說孔子說『我的老彭』.其人一定和孔子相當親密.未必是古人.大戴禮虞戴德篇有『商老彭』.不知即此人不
白話孔子說:『把所見所聞的默默地記在心裡.努力學習而不厭棄.教導別人而不疲倦.這些事情我做到了哪些呢.』
注釋⑴識音志.zhì.記住.
⑵何有於我哉『何有』在古代是一常用語.在不同場合表示不同意義.像詩邶風谷風『何有何亡.黽勉求之』的『何有』便是『有什麼』的意思.譯文就是用的這一意義.也有人說.論語的『何有』都是『不難之辭』.那麼.這句話便該譯爲『這些事情對我有什麼困難呢』.這種譯法便不是孔子謙虛之詞.而和下文第二十八章的『多聞.擇其善者而從之.多見而識之』以及『抑爲之不厭.誨人不倦』的態度相同了
白話孔子說:『品德不培養.學問不講習.聽到義在那裡.卻不能親身赴之.有缺點不能改正.這些都是我的憂慮哩.』
白話孔子在家閒居.很整齊的.很和樂而舒展的
注釋⑴申申整敕之貌.
⑵夭夭和舒之貌
白話孔子說:『我衰老得多麼厲害呀.我好長時間沒再夢見周公了.』
注釋⑴周公姓姬.名旦.周文王的兒子.武王的弟弟.成王的叔父.魯國的始祖.又是孔子心目中最敬服的古代聖人之一
白話孔子說:『目標在「道」.根據在「德」.依靠在「仁」.而遊憩於禮.樂.射.御.書.數六藝之中.』
注釋⑴游於藝禮記學記曾說:『不興其藝.不能樂學.故君子之於學也.藏焉.脩焉.息焉.游焉.夫然.故安其學而親其師.樂其友而信其道.是以雖離師輔而不反也.』可以闡明這裡的『游於藝』
白話孔子說:『只要是主動地給我一點見面薄禮.我從沒有不教誨的.』
注釋⑴束脩脩是干肉.又叫脯.每條脯叫一脡挺.十脡爲一束.束脩就是十條干肉.古代用來作初次拜見的禮物.但這一禮物是菲薄的
白話孔子說:『教導學生.不到他想求明白而不得的時候.不去開導他.不到他想說出來卻說不出的時候.不去啟發他.教給他東方.他卻不能由此推知西.南.北三方.便不再教他了.』
注釋⑴憤心求通而未得之意.
⑵悱音斐.fěi.口欲言而未能之貌.
⑶不啟.不發這是孔子自述其教學方法.必須受教者先發生困難.有求知的動機.然後去啟發他.這樣.教學效果自然好些
白話孔子在死了親屬的人旁邊吃飯.不曾吃飽過
白話孔子在這一天哭泣過.就不再唱歌
白話孔子對顏淵道:『用我呢.就幹起來.不用呢.就藏起來.只有我和你才能這樣吧.』子路道:『您若率領軍隊.找誰共事.』孔子道:『赤手空拳和老虎搏鬥.不用船隻去渡河.這樣死了都不後悔的人.我是不和他共事的.我所找他共事的.一定是面臨任務便恐懼謹慎.善於謀略而能完成的人哩.』
注釋⑴子行三軍.則誰與『行』字古人用得很活.行軍猶言行師.易經謙卦上六云:『利用行師征邑國』.又復卦上六:『用行師終有大敗』.行師似有出兵之意.這種活用.一直到中古都如此.如『子夜歌』的『歡行白日心.朝東暮還西.』『與』.動詞.偕同的意思.子路好勇.看見孔子誇獎顏淵.便發此問.
⑵暴虎馮河馮音憑.píng.徒手搏虎曰暴虎.徒足涉河曰馮河.『馮河』兩字最初見於易泰卦爻辭.又見於詩小雅小旻.『暴虎』也見於詩經鄭風大叔于田和小雅小旻.可見都是很早就有的俗語.『河』不一定是專指黃河.古代也有用作通名.泛指江河的
白話孔子說:『財富如果可以求得的話.就是做市場的守門卒我也干.如果求它不到.還是我干我的罷.』
注釋⑴而用法同『如』.假設連詞.但是用在句中的多.即有用在句首的.那句也多半和上一句有密切的關連.獨立地用在句首的極少見.
⑵執鞭之士根據周禮.有兩種人拿著皮鞭.一種是古代天子以及諸侯出入之時.有二至八人拿著皮鞭使行路之人讓道.一種是市場的守門人.手執皮鞭來維持秩序.這裡講的是求財.市場是財富所聚集之處.因此譯爲『市場守門卒』
白話孔子所小心慎重的事有三樣:齋戒.戰爭.疾病
注釋⑴齊同『齋』.古代於祭祀之前.一定先要做一番身心的整潔工作.這一工作便叫做「齋」或者『齋戒』.鄉黨篇第十說孔子『齋必變食.居必遷坐』.
⑵戰.疾上文說到孔子作戰必求『臨事而懼好謀而成』的人.因爲它關係國家的存亡安危.鄉黨篇又描寫孔子病了.不敢隨便吃藥.因爲它關係個人的生死.這都是孔子不能不謹慎的地方
白話孔子在齊國聽到韶的樂章.很長時間嘗不出肉味.於是道:『想不到欣賞音樂竟到了這種境界.』
白話冉有道:『老師贊成衛君嗎.』子貢道:『好罷.我去問問他.』子貢進到孔子屋裡.道:『伯夷.叔齊是什麼樣的人.』孔子道:『是古代的賢人.』子貢道:『他們兩人互相推讓.都不肯做孤竹國的國君.結果都跑到國外.是不是後來又怨悔呢.』孔子道:『他們求仁德.便得到了仁德.又怨悔什麼呢.』子貢走出.答覆冉有道:『老師不贊成衛君.』
注釋⑴爲動詞.去聲.本意是幫助.這裡譯爲『贊成』.似乎更合原意.
⑵衛君指衛出公輒.輒是衛靈公之孫.太子蒯聵之子.太子蒯聵得罪了衛靈公的夫人南子.逃在晉國.靈公死.立輒爲君.晉國的趙簡子又把蒯聵送回.藉以侵略衛國.衛國抵禦晉兵.自然也拒絕了蒯聵的回國.從蒯聵和輒是父子關係的一點看來.似乎是兩父子爭奪衛君的位置.和伯夷.叔齊兩兄弟的互相推讓.終於都拋棄了君位相比.恰恰成一對照.因之下文子貢引以發問.藉以試探孔子對出公輒的態度.孔子讚美伯夷.叔齊.自然就是不贊成出公輒了
白話孔子說:『吃粗糧.喝冷水.彎著胳膊做枕頭.也有著樂趣.干不正當的事而得來的富貴.我看來好像浮雲.』
注釋⑴疏食有兩個解釋:甲粗糧.古代以稻梁爲細糧.以稷爲粗糧.見程瑤田通藝錄九穀考.乙糙米.
⑵水古代常以『湯』和『水』對言.『湯』的意義是熱水.『水』就是冷水.
⑶肱音宮.gōng.胳膊.
⑷枕這裡用作動詞.舊讀去聲
白話孔子說:『讓我多活幾年.到五十歲時候去學習易經.便可以沒有大過錯了.』
注釋⑴易古代一部用以占筮的書.其中的卦辭和爻辭是孔子以前的作品
白話孔子有用普通話的時候.讀詩.讀書.行禮.都用普通話
注釋⑴雅言當時中國所通行的語言.春秋時代各國語言不能統一.不但可以想像得到.即從古書中也可以找到證明.當時較爲通行的語言便是『雅言』
白話葉公向子路問孔子爲人怎麼樣.子路不回答.孔子對子路道:『你爲什麼不這樣說:他的爲人.用功便忘記吃飯.快樂便忘記憂愁.不曉得衰老會要到來.如此罷了.』
注釋⑴葉舊音攝.shè.地名.當時屬楚.今河南葉縣南三十里有古葉城.葉公是葉地方的縣長.楚君稱王.那縣長便稱公.此人叫沈諸梁.字子高.左傳定公.哀公之間有一些關於他的記載.在楚國當時還算是一位賢者.
⑵云爾雲.如此.爾同『耳』.而已.罷了
白話孔子說:『我不是生來就有知識的人.而是愛好古代文化.勤奮敏捷去求得來的人.』
白話孔子不談怪異.勇力.叛亂和鬼神
白話孔子說:『幾個人一塊走路.其中便一定有可以爲我所取法的人:我選取那些優點而學習.看出那些缺點而改正.』
注釋⑴子曰……改之子貢說孔子沒有特定的老師見19.22.意思就是隨處都有老師.和這章可以以互相證明.老子說:『善人.不善人之師.不善人.善人之資.』未嘗不是這個道理.7.23子曰:『天生德於予.桓魋⑴其如予何
⑵.』
白話孔子說:『天在我身上生了這樣的品德.那桓魋將把我怎樣.』
注釋⑴桓魋『魋』音頹.tuí.桓魋.宋國的司馬向魋.因爲是宋桓公的後代.所以又叫桓魋.
⑵桓魋其如予何史記孔子世家有一段這樣的記載:『孔子去曹.適宋.與弟子習禮大樹下.宋司馬桓魋欲殺孔子.拔其樹.孔子去.弟子曰「可以速矣.」孔子曰:「天生德於予.桓魋其如予何.」』
白話孔子說:『你們這些學生以爲我有所隱瞞嗎.我對你們是沒有隱瞞的.我沒有一點不向你們公開.這就是我孔丘的爲人』
白話孔子用四種內容教育學生:歷代文獻.社會生活的實踐.對待別人的忠心.與人交際的信實
注釋⑴行作名詞用.舊讀去聲
白話孔子說:『聖人.我不能看見了.能看見君子.就可以了.』又說:『善人.我不能看見了.能看見有一定操守的人.就可以了.本來沒有.卻裝做有.本來空虛.卻裝做充足.本來窮困.卻要豪華.這樣的人便難於保持一定操守了.』
注釋⑴有恆這個『恆』字和孟子梁惠王上的『無恆產而有恆心』的『恆』是一個意義.
⑵泰這『泰』字和國語晉語的『恃其富寵.以泰於國』.荀子議兵篇的『用財欲泰』的『泰』同義.用度豪華而不吝惜的意思
白話孔子釣魚.不用大繩橫斷流水來取魚.用帶生絲的箭射鳥.不射歸巢的鳥
注釋⑴綱網上的大繩叫綱.用它來橫斷水流.再用生絲系釣.著於綱上來取魚.這也叫綱.『不綱』的『綱』是動詞.
⑵弋音亦.yì.用帶生絲的矢來射.
⑶宿歇宿了的鳥
白話孔子說:『大概有一種自己不懂卻憑空造作的人.我沒有這種毛病.多多地聽.選擇其中好的加以接受.多多地看.全記在心裡.這樣的知.是僅次於「生而知之」的.』
注釋⑴次論語的『次』一共用了八次.都是當『差一等』.『次一等』講.季氏篇云:『孔子曰:「生而知之者.上也.學而知之者.次也.」』這裡的『知之次也』正是『學而知之者.次也』的意思.孔子自己也說他是學而知之好古敏以求之的人.所以譯文加了幾個字
白話互鄉這地方的人難於交談.一個童子得到孔子的接見.弟子們疑惑.孔子道:『我們贊成他的進步.不贊成他的退步.何必做得太過.別人把自己弄得乾乾淨淨而來.便應當贊成他的乾淨.不要死記住他那過去.』
注釋⑴互鄉地名.現在已不詳其所在.
⑵保守也.所以譯爲『死記住』
白話孔子道:『仁德難道離我們很遠嗎.我要它.它就來了.』
白話陳司敗向孔子問魯昭公懂不懂禮.孔子道:『懂禮.』孔子走了出來.陳司敗便向巫馬期作了個揖.請他走近自己.然後說道:『我聽說君子無所偏袒.難道孔子竟偏袒嗎.魯君從吳國娶了位夫人.吳和魯是同姓國家.不便叫她做吳姬.於是叫她做吳孟子.魯君若是懂得禮.誰不懂得禮呢.』巫馬期把這話轉告給孔子.孔子道:『我真幸運.假若有錯誤.人家一定給指出來.』
注釋⑴陳司敗人名.有人說『司敗』是官名.也有人說是人名.究竟是什麼樣的人.今天已經無法知道.
⑵昭公魯昭公.名裯.襄公庶子.繼襄公而爲君.『昭』是諡號.陳司敗之問若在昭公死後.則『昭公知禮乎』可能是原來語言.如果他這次發問尚在昭公生時.那『昭公』字眼當是後人的記述.我們已無從判斷.所以這句不加引號.
⑶巫馬期孔子學生.姓巫馬.名施.字子期.小於孔子三十歲.
⑷君取於吳『取』這裡用作『娶』字.吳.當時的國名.擁有今天淮水.泗水以南以及浙江的嘉興.湖州等地.哀公時.爲越王勾踐所滅.
⑸爲同姓魯爲周公之後.姬姓.吳爲太伯之後.也是姬姓.
⑹吳孟子春秋時代.國君夫人的稱號一般是所生長之國名加她的本姓.魯娶於吳.這位夫人便應該稱爲吳姬.但『同姓不婚』是周朝的禮法.魯君夫人的稱號而把『姬』字標明出來.便是很顯明地表示出魯君的違背了『同姓不婚』的禮制.因之改稱爲『吳孟子』.『孟子』可能是這位夫人的字.左傳哀公十二年亦書曰:『昭夫人孟子卒』.
⑺苟有過根據荀子子道篇關於孔子的另一段故事.和史記仲尼弟子列傳對這一事『臣不可言君親之惡.爲諱者禮也』的解釋.則孔子對魯昭公所謂不合禮的行爲不是不知.而是不說.最後只得歸過於自己
白話孔子同別人一道唱歌.如果唱得好.一定請他再唱一遍.然後自己又和他
白話孔子說:『書本上的學問.大約我同別人差不多.在生活實踐中做一個君子.那我還沒有成功.』
注釋⑴文莫以前人都把『文莫』兩字連讀.看成一個雙音詞.但又不能得出恰當的解釋.吳檢齋承仕先生在亡莫無慮同詞說載於前北京中國大學國學叢編第一期第一冊中以爲『文』是一詞.指孔子所謂的『文章』.『莫』是一詞.『大約』的意思.關於『莫』字的說法在先秦古籍中雖然缺乏堅強的論證.但解釋本文卻比所有各家來得較爲滿意.因之爲譯者所採用.朱熹集注亦云.『莫.疑辭』.或爲吳說所本
白話孔子說道:『講到聖和仁.我怎麼敢當.不過是學習和工作總不厭倦.教導別人總不疲勞.就是如此如此罷了.』公西華道:『這正是我們學不到的.』
注釋⑴聖孟子公孫丑上載子貢對這事的看法說:『學不厭.智也.教不倦.仁也.仁且智.夫子既聖矣.』可見當時的學生就已把孔子看成聖人
白話孔子病重.子路請求祈禱.孔子道:『有這回事嗎.』子路答道:『有的.誄文說過:「替你向天神地祇祈禱.」』孔子道:『我早就祈禱過了.』
注釋⑴疾病『疾病』連言.是重病.
⑵誄音耒.lèi.本應作讄.祈禱文.和哀悼死者的『誄』不同.
⑶祇音祁.qí.地神
白話孔子說:『奢侈豪華就顯得驕傲.省儉樸素就顯得寒傖.與其驕傲.寧可寒傖.』
注釋⑴孫同『遜』.
⑵固固陋.寒傖
白話孔子說:『君子心地平坦寬廣.小人卻經常侷促憂愁.』
白話孔子溫和而嚴厲.有威儀而不兇猛.莊嚴而安詳