三家三家:魯國大夫孟孫、叔孫、季孫三家者以雍徹以雍徹:【雍】,【詩經·周頌】的一篇。徹,同撤。古時祭禮完畢撤去祭品時要奏樂唱詩,【雍】是周天子舉行祭禮撤祭品時唱的詩。子曰:『「相維辟公,天子穆穆相音xiàng向維辟公,天子穆穆:諸侯助祭,天子端莊而美貌。這是【雍】詩中的兩句。相,助,此處指助祭者。維,語助詞,無意義。辟公,指諸侯。穆穆,莊嚴肅穆,端莊盛美之貌,這裏形容天子的儀態」,奚取於三家之堂堂:廟堂?』
譯孟孫、叔孫、季孫三家在祭祖完畢撤除祭品時,命樂工唱【雍】詩。孔子說:『【雍】詩唱的是諸侯助祭,天子端莊而美貌。這樣的意思,怎麼能用在你三家的廟堂裏呢?』問孔子痛斥三桓祭祀時的違禮行為說明什麼?
答本章記載,孟孫、叔孫、季孫三家,把周天子舉行祭禮撤祭品時唱的詩用在自家廟堂裏,遭到孔子痛斥。三家之所以敢於如此違禮,正說明當時『禮壞樂崩』的亂象。孔子的批評則表明了他『鬱郁乎文哉!吾從周』【論語·八佾】的鮮明態度。