子曰:『夷狄夷狄:古代對於異族的貶稱之有君,不如諸夏諸夏:古代漢族自稱諸夏,或華夏之亡亡音wú:與有無的『無』同音同義也。』
譯孔子說:『夷狄尚且有國君,不象諸夏卻僭越作亂,反而沒有君臣上下之分。』問怎樣理解『夷狄有君不如諸夏之亡』?
答從古至今,對本章的詮釋主要有兩說:
其一,夷狄即使有國君,也不如諸夏沒有國君。依此說,孔子強調諸夏再亂,亂到沒有君臣上下之分,也優於有國君的夷狄。
其二,『夷狄尚且有國君,不象諸夏沒有君臣上下之分。』
為什麼對本章做如上詮釋呢?【論語】中,尤其是八佾篇論禮,都強調尊君的思想,都對當時僭越作亂的人和事提出了嚴厲批評。本章也是此意,是孔子針對當時的社會亂象所發的感慨。孔子的感慨,反映了他對當時『禮壞樂崩』社會亂象的不滿和無奈。從正面說,則是強調尊君的思想。