子曰:『【關雎】【關雎音jū局】:出自【詩經·國風·周南】,是【詩經】的第一篇,描寫一位君子愛上一位淑女,當其求而未得時那種輾轉反側、日夜思之的哀情;當其求之既得,博得美人一笑時那種鐘鼓樂之、琴瑟友之的歡樂,樂而不淫淫:過度、放縱,哀而不傷。』
譯孔子說:『【關雎】這首詩,有歡樂,但不至於放縱而毫無節制;有悲哀,但不至於使人傷害身心。』問孔子因何對【關雎】大爲讚賞?
答【中庸】說:『喜怒哀樂之未發,謂之中;發而皆中節,謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。』悲哀與歡樂雖然是人之常情,但是,歡樂過度往往容易得意忘形,乃至走向放縱的極端;悲哀過度則容易導致對自己身心的傷害。孔子之所以讚賞【關雎】,是因爲它樂而不淫,哀而不傷,『發而皆中節』,把快樂和悲哀控制在適度的範圍之內,體現了儒家倡導中庸之道,主張『致中和』的境界。孔子對【關雎】的評論啟示人們,做事要符合中庸之道,既無過,也無不及。