子曰:『君子易事易事:容易與他共事而難說說:同『悅』也。說之不以道,不說也;及其使人使人:用人也,器之器之:因其材器而任用他,即量才使用。器,動詞,衡量器皿的大小,用途。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備求備:求全責備焉。』
譯孔子說:『在君子手下工作容易而討他喜歡卻難。不按著正道去討他喜歡,他是不會喜歡的;但他用人的時候,卻能量才使用。在小人手下工作難而討他喜歡卻容易。你討他喜歡的手段雖然不符合正道,他也喜歡;但他用人時,卻是求全責備。』問君子與小人在用人問題上爲何不同?
答君子與小人在用人問題上之所以有如此大的差別,關鍵在於用人之道不同。君子的用人之道是爲了事業而團結人,他們居心公正,待人寬厚,能寬恕別人的小過失,重用人才,用人之長。因而在他手下供事容易,然而邪門歪道的伎倆在他這裡卻行不通。小人的用人之道是爲了私利而勾結人,他們存心偏私,待人刻薄,重用奴才,慣用投其所好、巴結逢迎之人。然而正道之人難施展,邪門歪道之人卻吃得開。