書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

14·41 子張曰:『【書】云:「高宗諒陰,三年不言。」何謂也?』子曰:『何必高宗?古人之皆然。君薨,百官總己,以聽於冢宰,三年。』

論語問答錄作者:賈陸英發布:賈陸英

2020-11-13 02:42

子張曰:『【書】云書云:書指【尚書】。以下『高宗諒陰,三年不言』句見【尚書·無逸】:「高宗諒陰高宗諒陰:高宗,商王武丁。諒陰,天子居喪之廬,三年不言。」何謂也?』子曰:『何必高宗?古人之皆然。君薨音hōng轟:古代國君、諸侯死稱薨,百官總己,以聽於冢宰音zhǒng種宰:官名,為六卿天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官之首,即天官,又稱太宰,相當於後世的宰相。聽於冢宰是說百官都聽命於冢宰,繼位的新君可不理政事,三年。』

子張說:『【尚書】上說:「高宗住在草廬守喪,三年不談政事。」這是什麼意思?』孔子說:『不僅高宗,古代的人都這樣。國君去世,朝廷百官都總管自己的職事,聽命於冢宰三年之久。』

怎樣理解『高宗諒陰,三年不言』?

本章所記,是商代賢明的國君武丁服喪三年,服喪期間將政事交由冢宰管理的故事。天子與庶民一樣,也要服三年之喪,以率先垂範孝道精神。

【論語】的這個記載,是上古流傳下來的禮制。西周以後,這種做法已有改變。我們從中可以窺見,古代禮制在傳承過程中,其核心價值此處指三年之喪的孝道精神是不變的,而其具體的內容和形式則會隨着時代的發展,情況的變化而不斷有所改變。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部