子曰:『君子矜矜音jīn今:莊重而不爭,群而不黨黨:結黨營私。』
譯孔子說:『君子莊重矜持而不與人爭執,團結合群而不結黨營私。』問君子為什麼『矜而不爭,群而不黨』?
答從【論語】關於君子的交友之道來看,主要原因有三:
原因之一,『君子周而不比,小人比而不周。』【論語·為政】君子能夠從道義出發,以忠信待人,故而能夠贏得大家的信任和擁護,把大家團結在自己的周圍,互相幫助,合作共事,這就是『群』。小人則是從彼此之間的利害關係出發,互存營私之心,故而只能是為了一時之利勾結在一起,這就是『黨』。
原因之二,『君子和而不同,小人同而不和。』【論語·子路】君子能夠出以公心,既有原則性,又有靈活性。他們總是敢於公開表明自己的意見,對於別人的不同意見,則採取尊重和包容的態度,並善於去做溝通、協調、說服、引導的工作,從而使大家在堅持原則的基礎上實現團結和統一,這就是『和』。唯有如此,才能群而不黨。而小人為了一己之私利,總是看風頭,看來頭,一味盲從附和對自己有利的意見,不肯表明內心真正的想法,這就是『同』,就是四處討好,八面玲瓏的『鄉愿』。
原因之三,『君子坦蕩蕩,小人長戚戚。』【論語·述而】君子的胸懷平坦而寬廣:於已而言,內省不疚,俯仰無愧,心地坦然,無所憂懼;於人而言,有容人之量,助人之心,能與人為善,成人之美。因此,君子總是能夠理解人、體諒人、包容人、團結人,總是合群,卻不結黨營私。而小人則不然。所謂『長戚戚』,就是形容他們的心胸氣貌常常是侷促而憂懼的樣子。因為他們私心太重,欲望過多,爭名爭利,患得患失;他們心地狹窄,鈎心鬥角,時時刻刻算計別人,總怕別人比自己強。