第十五講 道無所不在
中庸賞析作者:賈陸英發布:賈陸英
2020-11-16 12:12
子曰:『鬼神之爲德,其盛矣乎!視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺。
『使天下之人齊齊:音zhāi,通『齋』,齋戒明明:潔淨盛服盛服:即盛裝,以承祭祀。洋洋乎!如在其上,如在其左右。
『【詩】【詩經·大雅·抑】曰:「神之格格:來臨思思:語氣詞,不可度度:揣度思,矧矧:音shěn,況且可射射:音yì,厭,指厭怠不敬思。」夫微之顯,誠之不可掩掩:掩蓋如此夫!』
譯孔子說:『鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不見,聽它也聽不到,但它卻體現在萬物之中,使人無法離開。
『天下的人都齋戒淨心,穿著莊重整齊的服裝去祭祀它,無所不在啊!好像就在你頭上,好像就在你左右。
『【詩經】說:「神的降臨,不可揣測,怎麼能夠怠慢不敬呢?」從隱微到顯著,真實的東西就是這樣不可掩蓋!』析【中庸】第十六章。全文分爲三段:
第一段,作者引述孔子對鬼神的論述,藉以說明道無所不在,道『不可須臾離開。』子曰:『鬼神之爲德,其盛矣乎!視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺。』所謂『鬼神』,按照北宋教育家程頤的說法:乃是『天地之功用,而造化之跡也。』北宋大儒張載,則把『鬼神』解釋爲『二氣之良能。』朱熹在【中庸章句】中說:『愚謂以二氣言,則鬼者陰之靈也,神者陽之靈也。』由此可見,在古代真正的大學者,大哲學家眼裡,『鬼神』並沒有什麼神秘的色彩,而只是大自然在陰陽二氣的運動中,變幻莫測的功用而已。孔子這句話的意思是說:『鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不見,聽它也聽不到,但它卻體現在萬物之中,使人無法離開。』
第二段,孔子通過天下人對鬼神的尊崇和祭祀,進一步驗證道的無所不在。『使天下之人齊音zhāi明盛服,以承祭祀。洋洋乎!如在其上,如在其左右。』『齊明盛服』的『齊』字,讀一聲,與『齋戒』的『齋』字同音同義。『明』,指潔淨。『盛服』,也就是盛裝。這句話的意思是說:『天下的人都齋戒淨心,穿著莊重整齊的服裝去祭祀它,無所不在啊!好像就在你頭上,好像就在你左右。』
第三段,引用【詩經·大雅·抑】中的詩句,說明道的隱微和顯著,藉以照應『君子之道費而隱』。『【詩】曰:「神之格思,不可度思,矧音shěn可射音yì思。」』『神之格思』的『格』字,指來臨。『不可度思』的『度』字,指揣度。『矧可射思』的『矧』字,讀三聲,是況且的意思。『射』字,讀四聲,與厭倦的『厭』字同義,這裡指厭怠不敬。三句詩文句末的『思』字,都是語氣詞。詩的大意是說:『神的降臨,不可揣測,怎麼能夠怠慢不敬呢?』最後一句『夫微之顯,誠之不可掩如此夫!』是孔子對詩文的評論,『不可掩』的『掩』字,指掩蓋。這句話的意思是說,『從隱微到顯著,真實的東西就是這樣不可掩蓋!』所謂『隱微』,就是君子之道的精微;所謂『顯著』,就是君子之道的廣大。看它也看不見,聽它也聽不到的,是『隱微』,也就是精微;它體現在萬物之中,使人無法離開的,是『顯著』,也就是廣大。
總之,君子之道也好,鬼神之爲德也好,就像空氣一樣,看不見,聽不到,但卻無處不在,無時不在,任何人也離不開它。正因爲如此,與其『日用而不知』,渾渾噩噩地過日子,莫如主動自覺地學習它,領悟它,把握它,運用它,使我們的人生更加明朗,更加自如,更加出彩,更加快樂。