2021-2-2 19:52
哀公问于孔子曰:“大礼何如⊙大礼:隆重的礼仪.子之言礼.何其尊也吴曰:尊.犹重也.”孔子对曰:“丘也鄙人.不足以知大礼也.”
白话译文
鲁哀公向孔子请教说:“隆重的礼仪是什么样的?您为什么把礼说得那么重要呢?”孔子回答道:“我是个鄙陋的人,不足以了解隆重的礼节。”
公曰:“吾子言焉.”孔子曰:“丘闻之民之所以生者.礼为大.非礼则无以节事天地之神焉吴曰:祭以事天地之神.皆以礼为仪.节神兼百神言.非礼则无以辨君臣上下长幼之位焉吴曰:礼以正名分.分之严者外自君臣.始君臣而下.又各自有上下.上下之中.又各自有长幼.必礼而后辨其位.非礼则无以别男女父子兄弟婚姻亲族疏数之交焉吴曰:礼以顺人情.情之厚者内自男女.始有男女.然后有父子兄弟.妇党曰昏.婿党曰姻.皆由男女有之.亲族由父子兄弟婚姻有之.间见曰疏.亟见曰数.自亲族言也.必礼以别其交.是故君子此之为尊敬吴曰:尊敬者谓大也.然后以其所能教顺百姓吴曰:易曰.礼非彊世所谓顺也.不废其会节王曰:所能.谓礼也.会.谓男女之会.节.谓亲疏之节也.吴曰:此总前言.会谓理之所聚而不可遗.处节谓分之所限.而不可过处也.既有成事吴曰:成事谓诹.日筮吉而事可成也.然后治其雕𨩐吴曰:祭器文章黼黻吴曰:祭服.以别尊卑上下之等.其顺之也吴曰:顺谓人无违心也.而后言其丧祭之纪⊙丧祭:葬后的祭礼。纪:法度规矩.宗庙之序.品其牺牲⊙牺牲:供祭祀用的牲畜.设其豕腊吴曰:干肉曰腊.修其岁时.以敬祭祀.别其亲疏.序其昭穆⊙昭穆:古代宗法制度,宗庙或墓地的辈次排列。以始祖居中,二世、四世、六世位于始祖左方,称昭;三世、五世、七世位于右方,称穆,用来分别宗族内部的长幼、亲疏和远近.而后宗族会宴延章曰:宴也.即安其居.以缀恩义.卑其宫室.节其服御⊙节其服御:节省日常用度。服御:衣服车马之类.车不雕玑.器不彤镂⊙影镂:雕刻,刻镂.食不二味.心不淫吴曰:疑作慝志.以与万民同利.古之明王行礼也如此.”
白话译文
鲁哀公说:“您还是说说吧!”孔子回答道:“我听说,在民众生活中,礼仪是最重要的。没有礼就不能有节制地侍奉天地神灵,没有礼就无法区别君臣、上下、长幼的地位,没有礼就不能分别男女、父子、兄弟的亲情关系以及婚姻亲族交往的亲疏远近。所以,君主把礼看得非常重要,认识到这一点以后,用他所了解的礼来教化引导百姓,使他们懂得礼的重要和礼的界限。等到礼的教化卓有成效之后,才用文饰器物和礼服来区别尊卑上下。百姓顺应礼的教化后,才谈得上丧葬祭祀的规则、宗庙祭祀的礼节。安排好祭祀用的牺牲,布置好祭神祭祖用的干肉,每年按时举行严肃的祭礼,以表达对神灵、先祖的崇敬之心,区别血缘关系的亲疏,排定昭穆的次序。祭祀以后,亲属在一起饮宴,依序坐在应坐的位置上,以联结彼此的亲情。住低矮简陋的居室,穿俭朴无华的衣服,车辆不加雕饰,器具不刻镂花纹,饮食不讲究滋味,内心没有过分的欲望,和百姓同享利益。以前的贤明君主就是这样讲礼节的。”
公曰:“今之君子.胡莫之行也.”孔子对曰:“今之君子.好利无厌.淫行不倦.荒怠慢游.固吴曰:如固获之.固.力取也.⊙固:坚持,一定民是尽.以遂其心.以怨其政.忤其众以伐有道.求得当欲不以其所王曰:言苟求得当其情欲而已.虐杀刑诛.不以其治吴曰:理也.夫昔之用民者由前王曰:用上所言.今之用民者由后王曰:用下所言.是即今之君子.莫能为礼也.”
白话译文
鲁哀公问:“现在的君主为什么没有人这样做了呢?”
孔子回答说:“现在的君主贪婪爱财没有满足的时候,放纵自己的行为不感到厌倦,放荡懒散而又态度傲慢,固执地搜刮尽人民的资财。为满足自己的欲望,不顾招致百姓的怨恨,违背众人的意志,去侵犯政治清明的国家。只求个人欲望得到满足而不择手段,残暴地对待人民而肆意刑杀,不设法使国家得到治理。以前的君主统治民众是用前面说的办法,现在的君主统治民众是用后面说的办法。这说明现在的君主不能修明礼教。”
本节评析
这篇是讲礼的重要意义的。首先说明礼在事天地之神、辨尊卑之位、别亲疏与万民同利等方面的作用,同时批评现实好利无厌、淫行荒怠、禁锢人民、虐杀刑诛等非礼治现象。