2021-2-2 19:52
哀公問於孔子曰:『大禮何如⊙大禮:隆重的禮儀.子之言禮.何其尊也吳曰:尊.猶重也.』孔子對曰:『丘也鄙人.不足以知大禮也.』
白話譯文
魯哀公向孔子請教說:『隆重的禮儀是什麼樣的?您爲什麼把禮說得那麼重要呢?』孔子回答道:『我是個鄙陋的人,不足以了解隆重的禮節。』
公曰:『吾子言焉.』孔子曰:『丘聞之民之所以生者.禮爲大.非禮則無以節事天地之神焉吳曰:祭以事天地之神.皆以禮爲儀.節神兼百神言.非禮則無以辨君臣上下長幼之位焉吳曰:禮以正名分.分之嚴者外自君臣.始君臣而下.又各自有上下.上下之中.又各自有長幼.必禮而後辨其位.非禮則無以別男女父子兄弟婚姻親族疏數之交焉吳曰:禮以順人情.情之厚者內自男女.始有男女.然後有父子兄弟.婦黨曰昏.婿黨曰姻.皆由男女有之.親族由父子兄弟婚姻有之.間見曰疏.亟見曰數.自親族言也.必禮以別其交.是故君子此之爲尊敬吳曰:尊敬者謂大也.然後以其所能教順百姓吳曰:易曰.禮非彊世所謂順也.不廢其會節王曰:所能.謂禮也.會.謂男女之會.節.謂親疏之節也.吳曰:此總前言.會謂理之所聚而不可遺.處節謂分之所限.而不可過處也.既有成事吳曰:成事謂諏.日筮吉而事可成也.然後治其雕𨩐吳曰:祭器文章黼黻吳曰:祭服.以別尊卑上下之等.其順之也吳曰:順謂人無違心也.而後言其喪祭之紀⊙喪祭:葬後的祭禮。紀:法度規矩.宗廟之序.品其犧牲⊙犧牲:供祭祀用的牲畜.設其豕臘吳曰:干肉曰臘.修其歲時.以敬祭祀.別其親疏.序其昭穆⊙昭穆:古代宗法制度,宗廟或墓地的輩次排列。以始祖居中,二世、四世、六世位於始祖左方,稱昭;三世、五世、七世位於右方,稱穆,用來分別宗族內部的長幼、親疏和遠近.而後宗族會宴延章曰:宴也.即安其居.以綴恩義.卑其宮室.節其服御⊙節其服御:節省日常用度。服御:衣服車馬之類.車不雕璣.器不彤鏤⊙影鏤:雕刻,刻鏤.食不二味.心不淫吳曰:疑作慝志.以與萬民同利.古之明王行禮也如此.』
白話譯文
魯哀公說:『您還是說說吧!』孔子回答道:『我聽說,在民眾生活中,禮儀是最重要的。沒有禮就不能有節制地侍奉天地神靈,沒有禮就無法區別君臣、上下、長幼的地位,沒有禮就不能分別男女、父子、兄弟的親情關係以及婚姻親族交往的親疏遠近。所以,君主把禮看得非常重要,認識到這一點以後,用他所了解的禮來教化引導百姓,使他們懂得禮的重要和禮的界限。等到禮的教化卓有成效之後,才用文飾器物和禮服來區別尊卑上下。百姓順應禮的教化後,才談得上喪葬祭祀的規則、宗廟祭祀的禮節。安排好祭祀用的犧牲,布置好祭神祭祖用的干肉,每年按時舉行嚴肅的祭禮,以表達對神靈、先祖的崇敬之心,區別血緣關係的親疏,排定昭穆的次序。祭祀以後,親屬在一起飲宴,依序坐在應坐的位置上,以聯結彼此的親情。住低矮簡陋的居室,穿儉樸無華的衣服,車輛不加雕飾,器具不刻鏤花紋,飲食不講究滋味,內心沒有過分的欲望,和百姓同享利益。以前的賢明君主就是這樣講禮節的。』
公曰:『今之君子.胡莫之行也.』孔子對曰:『今之君子.好利無厭.淫行不倦.荒怠慢游.固吳曰:如固獲之.固.力取也.⊙固:堅持,一定民是盡.以遂其心.以怨其政.忤其眾以伐有道.求得當欲不以其所王曰:言苟求得當其情慾而已.虐殺刑誅.不以其治吳曰:理也.夫昔之用民者由前王曰:用上所言.今之用民者由後王曰:用下所言.是即今之君子.莫能爲禮也.』
白話譯文
魯哀公問:『現在的君主爲什麼沒有人這樣做了呢?』
孔子回答說:『現在的君主貪婪愛財沒有滿足的時候,放縱自己的行爲不感到厭倦,放蕩懶散而又態度傲慢,固執地搜刮盡人民的資財。爲滿足自己的欲望,不顧招致百姓的怨恨,違背眾人的意志,去侵犯政治清明的國家。只求個人慾望得到滿足而不擇手段,殘暴地對待人民而肆意刑殺,不設法使國家得到治理。以前的君主統治民眾是用前面說的辦法,現在的君主統治民眾是用後面說的辦法。這說明現在的君主不能修明禮教。』
本節評析
這篇是講禮的重要意義的。首先說明禮在事天地之神、辨尊卑之位、別親疏與萬民同利等方面的作用,同時批評現實好利無厭、淫行荒怠、禁錮人民、虐殺刑誅等非禮治現象。