2021-5-15 22:47
孔子北游于农山吴曰:山在鲁地.一作景戎.⊙农山:山名,在鲁国今山东境内.子路子贡颜渊侍侧⊙侍侧:在旁边陪着.孔子四望.喟然⊙喟然:叹息的样子而叹曰:“于斯致思⊙于斯:在这里。致思:集中心思思考.无所不至矣王曰:言思无所不至.二三子各言尔志.吾将择焉.”
白话译文
孔子向北游览到农山,子路、子贡、颜渊在身边陪着。孔子向四面望瞭望,感叹地说:“在这里集中精力思考问题,什么想法都会出现啊!你们每个人各谈谈自己的志向,我将从中做出选择。”
子路进曰:“由愿得白羽若月.赤羽若日.锺鼓之音.上震于天.旍旗缤纷.下蟠于地王曰:蟠.委.⊙旖旗:即旌旗。蟠:盘曲地伏着。.由当⊙当:掌管,率领一队而敌之.必也攘地千里王曰:攘.却.⊙攘:夺取。或作排斥义。.搴旗执聝王曰:搴.取也.取敌之旍旗聝.截敌之耳以效获也.⊙搴旗执聝:搴旗,指拔取敌人的军旗。聝,战争中割取敌人的左耳。古代常以获取敌入耳朵的多少来计功。.唯由能之.使二子者从我焉.”夫子曰:“勇哉.”
白话译文
子路走上前说:“我希望有这样一个机会,白色的指挥旗像月亮,红色的战旗像太阳,钟鼓的声音响彻云霄,繁多的旌旗在地面盘旋舞动。我带领一队人马进攻敌人,必会夺取敌人千里之地,拔去敌人的旗帜,割下敌人的耳朵。这样的事只有我能做到,您就让子贡和颜渊跟着我吧!”
孔子说:“真勇敢啊!”
子贡复进曰:“赐愿使齐楚合战于漭瀁之野王曰:漭瀁.广大之类.⊙漭漾:广大貌.两垒延章曰:军寨谓垒相望.尘埃相接.挺刃交兵.赐著缟衣白冠王曰:兵.凶事.故白冠服也.⊙缟衣白冠:白衣白帽。战争中穿这样的服装表示奋死一战的决心。.陈说其间吴曰:谈说齐楚于𨺑中.推论利害.释二国之患吴曰:敷陈用兵之利害.言二国之患难.唯赐能之.使夫二子者从我焉.”夫子曰:“辨哉⊙辨:分析的很中肯.”
白话译文
子贡也走上前说道:“我愿出使到齐国和楚国交战的广阔原野上,两军的营垒遥遥相望,扬起的尘埃连成一片,士兵们挥刀交战。在这种情况下,我穿戴着白色衣帽,在两国之间劝说,论述交战的利弊,解除国家的灾难。这样的事只有我能做得到,您就让子路和颜渊跟着我吧!”
孔子说:“真有口才啊!”
颜回退而不对.孔子曰:“回.来.汝奚独无愿乎⊙奚独:为何只有你。奚:疑问词,为何,如何.”颜回对曰:“文武之事.则二子者.既言之矣.回何云焉.”孔子曰:“虽然.各言尔志也.小子言之.”对曰:“回闻薰莸⊙薰:一种香草。莸:一种臭草不同器而藏王曰:薰.香.莸.臭.吴曰:薰莸之草.其类各异.尧桀不共国而治吴曰:道不同不相为谋也.以其类异也.回愿得明王圣主辅相之吴曰:回所愿欲明圣之主而辅相之.敷其五教王曰:敷.布也.五教:父义.母慈.兄友.弟恭.子孝也.吴曰:父子有亲.君臣有义.夫妇有别.长幼有序.朋友有信.五教之日.所以敷陈之也.⊙敷:布,施。五教:指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种德行.导之以礼乐吴曰:又以礼乐辅导之.⊙导:教导.使民城郭不修吴曰:言世治也.沟池不越王曰:言无逾越沟池..铸剑戟以为农器吴曰:言事无于兵.故以为农器也.放牛马于原薮王曰:广平曰:原泽无水曰薮也.吴曰:牛马不用.放散于源薮.与古者放牛于桃林之野.归马于华阳之岐者.可以与同日语矣.正此意也.⊙原:平原。薮:水浅草茂的湿地。.室家无离旷之思吴曰:男女有室家.亦无离旷怨思也.⊙离旷:丈夫离家,妇人独处.千岁无战斗之患吴曰:言太平也.则由无所施其勇吴曰:天下平治.无有事兵者矣.由虽勇也.其将何所施乎.而赐无所用其辨矣吴曰:天下平治.则齐楚之君自无争斗.赐虽有辨才也.又何施乎.”夫子凛然⊙凛然:态度严肃,令人敬畏的样子曰:“美哉.德也.”
白话译文
颜回后退不说话。孔子说:“颜回,过来,为何只有你没有志向呢?”颜回回答说:“文武两方面的事,子路和子贡都已经说过了,我还说什么呢?”孔子说:“虽然如此,还是各人说说各人的志向,你就说吧。”颜回回答说:“我听说薰草和莸草不能藏在同一个容器中,尧和桀不能共同治理一个国家,因为他们不是同一类人。我希望得到明王圣主来辅助他们,向人民宣传五教,用礼乐来教导他们,使百姓不修筑城墙,不逾越护城河,剑戟之类的武器改铸为农具,平原湿地放牧牛马,妇女不因丈夫长期离家而忧虑,千年无战争之患。这样,子路就没有机会施展他的勇敢,子贡就没有机会运用他的口才了。”
孔子表情严肃地说:“这种德行是多么美好啊!”
子路抗手⊙抗手:举手而问曰:“夫子何选焉吴曰:三子言志.各出本意.颜回之志如此.夫子果何选焉.”孔子曰:“不伤财.不害民.不繁词.则颜氏之子有矣.”
白话译文
子路举起手来问道:“老师您选择哪种呢?”
孔子说:“不耗费财物,不危害百姓,不费太多的言辞,这只有颜回才有这个想法啊!”
鲁有俭啬者⊙俭啬:jiǎn sè],节俭,吝啬.瓦鬲煮食王曰:瓦釜.吴曰:鬲.曲脚鼎也.⊙鬲:lì,象形字,金文字形,象饮食器具形有陶制鬲和青铜鬲;gé,国名、姓,作为一种古代煮饭用的炊器,念lì,其形状一般为侈口,即口沿外倾,有三个中空的足,便于炊煮加热.食之.自谓其美.盛之土型吴曰:型.瓦甂.小盆也之器王曰:瓦甂.以进孔子.孔子受之.欢然而悦.如受大牢之馈王曰:牛羊豕.馈.馈也.⊙大牢:dà láo,“牢”是关牲畜的栏圈,古时人们把祭祀燕烹时用的牲畜叫做“牢”。祭祀时并用牛、羊、豖三牲的叫做“大牢”,也称“太牢”。太牢用于隆重的祭祀,按古礼规定,一般只有天子、诸侯才能用大牢。⊙馈:吴人谓祭曰馈。从食从鬼,俱位切。又音馈。又音kuì,形声,从食贵声,本羲:以食物送人。《说文》馈,饷也.子路曰:“瓦甂⊙甂:biān,小瓦盆.陋器也.煮食.薄膳也.夫子何喜之如此乎.”子曰:“夫好谏者思其君.食美者念其亲.吾非以馔具之为厚⊙馔:zhuàn,从食从巽xùn,“巽”义为“辅助”、“翼辅”,“食”与“巽”联合起来表示“辅助主人陈设食物”,本义:陈设或准备食物。《说文》巽,具也.以其食厚而我思焉吴曰:甂.𥙷玄反.”
白话译文
鲁国有一个节俭吝啬的人,用陶制的炊具烧煮食物,熟了品尝后,自己感觉味道很是鲜美,就用瓦罐盛着,进献给孔子。孔子接受了这些食物,很是高兴,如同接受了大祭后遗留于太牢的牛、羊、猪一样的馈赠。子路说道:“瓦罐是简陋的炊具,烧煮出的食物也是平淡无奇的饭食。老师您缘何这般高兴呢?”孔子说道:“善于进谏的人,总是想着他的国君;吃到美味食物的人,总能想起他的父母。这样的人,我看重的并非炊具的好坏,而是他吃到好的食物时,想起让我品尝的这种心思。”
孔子之楚.而有渔者.而献鱼焉.孔子不受.渔者曰:“天暑市远.无所鬻也⊙鬻:yù,卖.思虑弃之粪壤.不如献之君子.故敢以进焉.”于是夫子再拜受之.使弟子扫地将以享祭⊙享祭:xiǎng jì,祭祀.门人曰:“彼将弃之.而夫子以祭之.何也.”孔子曰:“吾闻诸惜其腐䭃吴曰:䭃饪同.⊙腐䭃:腐烂,食物变质。䭃:熟食。.而欲以务施者.仁人之偶吴曰:匹也.⊙偶:ǒu,同类。从人从禺,“禺”为“遇”省,义为“照面”、“碰头”。“人”与“禺”联合起来表示“照面者”、“镜像人”。本义:镜像人,某人的镜像。特指:仿照某个特定人形而制成的木偶。亦引申为相类的人,即同类。《说文》偶,相人也也.恶有⊙恶有:怎有受仁人之馈.而无祭者乎.”
白话译文
孔子到了楚国,有一个打渔的人要献给他一些鱼,孔子不肯接受。打鱼人说:“天热市场又远,已经无法卖了,我想扔到粪堆上,不如献给君子,所以才敢冒昧地进献给您。”孔子听了这话,拜了再拜,才接受了这些鱼,并且,让弟子把地打扫干净,准备举行祭祀。弟子问:“打鱼人本来要扔掉这些鱼,而老师却要用来祭祀,这是为什么呢?”孔子说:“我听说,怕食物变质而把它送给别人的人,是仁人一类的人。哪有接受了仁人的馈赠,却不举行祭祀的道理呢?”
致思篇评
“致思”二字源于篇中“于斯致思”,是集中精神思考的意思。本篇由许多小事、小段落组成。“孔子北游”章是孔子听弟子言志,这里突显“不伤财,不害民,不繁词”的德治。“孔子之楚”章从馈鱼说起,可以看出孔子是尊重节俭而又与人分享的人。