書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

致思第八(一)

孔子家語作者:孔子,弟子發布:華夏士子

2021-5-15 22:47

孔子北游於農山吳曰:山在魯地.一作景戎.⊙農山:山名,在魯國今山東境內.子路子貢顏淵侍側⊙侍側:在旁邊陪着.孔子四望.喟然⊙喟然:嘆息的樣子而嘆曰:『於斯致思⊙於斯:在這裡。致思:集中心思思考.無所不至矣王曰:言思無所不至.二三子各言爾志.吾將擇焉.』

白話譯文
孔子向北遊覽到農山,子路、子貢、顏淵在身邊陪着。孔子向四面望瞭望,感嘆地說:『在這裡集中精力思考問題,什麼想法都會出現啊!你們每個人各談談自己的志向,我將從中做出選擇。』

子路進曰:『由願得白羽若月.赤羽若日.鍾鼓之音.上震於天.旍旗繽紛.下蟠於地王曰:蟠.委.⊙旖旗:即旌旗。蟠:盤曲地伏着。.由當⊙當:掌管,率領一隊而敵之.必也攘地千里王曰:攘.卻.⊙攘:奪取。或作排斥義。.搴旗執聝王曰:搴.取也.取敵之旍旗聝.截敵之耳以效獲也.⊙搴旗執聝:搴旗,指拔取敵人的軍旗。聝,戰爭中割取敵人的左耳。古代常以獲取敵入耳朵的多少來計功。.唯由能之.使二子者從我焉.』夫子曰:『勇哉.』

白話譯文
子路走上前說:『我希望有這樣一個機會,白色的指揮旗像月亮,紅色的戰旗像太陽,鐘鼓的聲音響徹雲霄,繁多的旌旗在地面盤旋舞動。我帶領一隊人馬進攻敵人,必會奪取敵人千里之地,拔去敵人的旗幟,割下敵人的耳朵。這樣的事只有我能做到,您就讓子貢和顏淵跟着我吧!』 孔子說:『真勇敢啊!』

子貢復進曰:『賜願使齊楚合戰於漭瀁之野王曰:漭瀁.廣大之類.⊙漭漾:廣大貌.兩壘延章曰:軍寨謂壘相望.塵埃相接.挺刃交兵.賜著縞衣白冠王曰:兵.凶事.故白冠服也.⊙縞衣白冠:白衣白帽。戰爭中穿這樣的服裝表示奮死一戰的決心。.陳說其間吳曰:談說齊楚於𨺑中.推論利害.釋二國之患吳曰:敷陳用兵之利害.言二國之患難.唯賜能之.使夫二子者從我焉.』夫子曰:『辨哉⊙辨:分析的很中肯.』

白話譯文
子貢也走上前說道:『我願出使到齊國和楚國交戰的廣闊原野上,兩軍的營壘遙遙相望,揚起的塵埃連成一片,士兵們揮刀交戰。在這種情況下,我穿戴着白色衣帽,在兩國之間勸說,論述交戰的利弊,解除國家的災難。這樣的事只有我能做得到,您就讓子路和顏淵跟着我吧!』 孔子說:『真有口才啊!』

顏回退而不對.孔子曰:『回.來.汝奚獨無願乎⊙奚獨:為何只有你。奚:疑問詞,為何,如何.』顏回對曰:『文武之事.則二子者.既言之矣.回何雲焉.』孔子曰:『雖然.各言爾志也.小子言之.』對曰:『回聞薰蕕⊙薰:一種香草。蕕:一種臭草不同器而藏王曰:薰.香.蕕.臭.吳曰:薰蕕之草.其類各異.堯桀不共國而治吳曰:道不同不相為謀也.以其類異也.回願得明王聖主輔相之吳曰:回所願欲明聖之主而輔相之.敷其五教王曰:敷.布也.五教:父義.母慈.兄友.弟恭.子孝也.吳曰:父子有親.君臣有義.夫婦有別.長幼有序.朋友有信.五教之日.所以敷陳之也.⊙敷:布,施。五教:指父義、母慈、兄友、弟恭、子孝這五種德行.導之以禮樂吳曰:又以禮樂輔導之.⊙導:教導.使民城郭不修吳曰:言世治也.溝池不越王曰:言無逾越溝池..鑄劍戟以為農器吳曰:言事無於兵.故以為農器也.放牛馬於原藪王曰:廣平曰:原澤無水曰藪也.吳曰:牛馬不用.放散於源藪.與古者放牛於桃林之野.歸馬於華陽之岐者.可以與同日語矣.正此意也.⊙原:平原。藪:水淺草茂的濕地。.室家無離曠之思吳曰:男女有室家.亦無離曠怨思也.⊙離曠:丈夫離家,婦人獨處.千歲無戰鬥之患吳曰:言太平也.則由無所施其勇吳曰:天下平治.無有事兵者矣.由雖勇也.其將何所施乎.而賜無所用其辨矣吳曰:天下平治.則齊楚之君自無爭鬥.賜雖有辨才也.又何施乎.』夫子凜然⊙凜然:態度嚴肅,令人敬畏的樣子曰:『美哉.德也.』

白話譯文
顏回後退不說話。孔子說:『顏回,過來,為何只有你沒有志向呢?』顏回回答說:『文武兩方面的事,子路和子貢都已經說過了,我還說什麼呢?』孔子說:『雖然如此,還是各人說說各人的志向,你就說吧。』顏回回答說:『我聽說薰草和蕕草不能藏在同一個容器中,堯和桀不能共同治理一個國家,因為他們不是同一類人。我希望得到明王聖主來輔助他們,向人民宣傳五教,用禮樂來教導他們,使百姓不修築城牆,不逾越護城河,劍戟之類的武器改鑄為農具,平原濕地放牧牛馬,婦女不因丈夫長期離家而憂慮,千年無戰爭之患。這樣,子路就沒有機會施展他的勇敢,子貢就沒有機會運用他的口才了。』 孔子表情嚴肅地說:『這種德行是多麼美好啊!』

子路抗手⊙抗手:舉手而問曰:『夫子何選焉吳曰:三子言志.各出本意.顏回之志如此.夫子果何選焉.』孔子曰:『不傷財.不害民.不繁詞.則顏氏之子有矣.』

白話譯文
子路舉起手來問道:『老師您選擇哪種呢?』 孔子說:『不耗費財物,不危害百姓,不費太多的言辭,這隻有顏回才有這個想法啊!』

魯有儉嗇者⊙儉嗇:jiǎn sè],節儉,吝嗇.瓦鬲煮食王曰:瓦釜.吳曰:鬲.曲腳鼎也.⊙鬲:lì,象形字,金文字形,象飲食器具形有陶製鬲和青銅鬲;gé,國名、姓,作為一種古代煮飯用的炊器,念lì,其形狀一般為侈口,即口沿外傾,有三個中空的足,便於炊煮加熱.食之.自謂其美.盛之土型吳曰:型.瓦甂.小盆也之器王曰:瓦甂.以進孔子.孔子受之.歡然而悅.如受大牢之饋王曰:牛羊豕.饋.饋也.⊙大牢:dà láo,『牢』是關牲畜的欄圈,古時人們把祭祀燕烹時用的牲畜叫做『牢』。祭祀時並用牛、羊、豖三牲的叫做『大牢』,也稱『太牢』。太牢用於隆重的祭祀,按古禮規定,一般只有天子、諸侯才能用大牢。⊙饋:吳人謂祭曰饋。從食從鬼,俱位切。又音饋。又音kuì,形聲,從食貴聲,本羲:以食物送人。【說文】饋,餉也.子路曰:『瓦甂⊙甂:biān,小瓦盆.陋器也.煮食.薄膳也.夫子何喜之如此乎.』子曰:『夫好諫者思其君.食美者念其親.吾非以饌具之為厚⊙饌:zhuàn,從食從巽xùn,『巽』義為『輔助』、『翼輔』,『食』與『巽』聯合起來表示『輔助主人陳設食物』,本義:陳設或準備食物。【說文】巽,具也.以其食厚而我思焉吳曰:甂.𥙷玄反.』

白話譯文
魯國有一個節儉吝嗇的人,用陶製的炊具燒煮食物,熟了品嘗後,自己感覺味道很是鮮美,就用瓦罐盛着,進獻給孔子。孔子接受了這些食物,很是高興,如同接受了大祭後遺留於太牢的牛、羊、豬一樣的饋贈。子路說道:『瓦罐是簡陋的炊具,燒煮出的食物也是平淡無奇的飯食。老師您緣何這般高興呢?』孔子說道:『善於進諫的人,總是想着他的國君;吃到美味食物的人,總能想起他的父母。這樣的人,我看重的並非炊具的好壞,而是他吃到好的食物時,想起讓我品嘗的這種心思。』

孔子之楚.而有漁者.而獻魚焉.孔子不受.漁者曰:『天暑市遠.無所鬻也⊙鬻:yù,賣.思慮棄之糞壤.不如獻之君子.故敢以進焉.』於是夫子再拜受之.使弟子掃地將以享祭⊙享祭:xiǎng jì,祭祀.門人曰:『彼將棄之.而夫子以祭之.何也.』孔子曰:『吾聞諸惜其腐䭃吳曰:䭃飪同.⊙腐䭃:腐爛,食物變質。䭃:熟食。.而欲以務施者.仁人之偶吳曰:匹也.⊙偶:ǒu,同類。從人從禺,『禺』為『遇』省,義為『照面』、『碰頭』。『人』與『禺』聯合起來表示『照面者』、『鏡像人』。本義:鏡像人,某人的鏡像。特指:仿照某個特定人形而製成的木偶。亦引申為相類的人,即同類。【說文】偶,相人也也.惡有⊙惡有:怎有受仁人之饋.而無祭者乎.』

白話譯文
孔子到了楚國,有一個打漁的人要獻給他一些魚,孔子不肯接受。打魚人說:『天熱市場又遠,已經無法賣了,我想扔到糞堆上,不如獻給君子,所以才敢冒昧地進獻給您。』孔子聽了這話,拜了再拜,才接受了這些魚,並且,讓弟子把地打掃乾淨,準備舉行祭祀。弟子問:『打魚人本來要扔掉這些魚,而老師卻要用來祭祀,這是為什麼呢?』孔子說:『我聽說,怕食物變質而把它送給別人的人,是仁人一類的人。哪有接受了仁人的饋贈,卻不舉行祭祀的道理呢?』




致思篇評
『致思』二字源於篇中『於斯致思』,是集中精神思考的意思。本篇由許多小事、小段落組成。『孔子北游』章是孔子聽弟子言志,這裡突顯『不傷財,不害民,不繁詞』的德治。『孔子之楚』章從饋魚說起,可以看出孔子是尊重節儉而又與人分享的人。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部