2021-10-6 18:21
子路戎服见于孔子.拔剑而舞之.曰:“古之君子.固以剑自卫乎吴曰:子路言古人必以剑自护其一身也.”孔子曰:“古之君子忠以为质.仁以为卫吴曰:古之君子.以忠处民.以仁护身.不出环堵⊙环堵:四周环著每面一方丈的土墙。形容狭小、简陋的居室。环:huán,形声,从玉,睘huán声。本义:圆形而中间有孔的玉器。《说文》环,璧也之室.而知千里之外吴曰:居身环堵之中.而知千里外事.有不善则以忠化之吴曰:人有不善者.我则以忠道化之.侵暴则以仁固之吴曰:有侵犯暴逆.我则以仁道固结之.何持剑乎吴曰:何必以剑自卫乎.”子路曰:“由乃今闻此言.请摄齐以受教王曰:齐.裳下缉也.受教者摄齐升堂.延章曰:言君子不先以武自卫.然仁义忠而不能.则必诉诸武者.吴曰:齐.裳下缉也.受教者摄齐升堂.由勇人也.闻夫子之言.即愿受教圣道感之也.⊙摄齐:shè zī,提起衣摆。古时官员升堂时谨防踩着衣摆,跌倒失态。表示恭敬有礼。朱熹集注:“摄,抠也。齐,衣下缝也。礼,将升堂,两手抠衣,使去地尺,恐蹑之而倾跌失容也。”.”
白话译文
子路身着戎装,全副武装地来拜见孔子,见到夫子后,拔起剑就舞了起来,问:“夫子,古时的君子,也是用剑来自卫的吧?”
孔子答道:“古时的君子,以忠义修养品质,用仁爱来自我护卫,虽然不出窄小的屋子,却知道千里之外的大事,有不善的人,就用忠信来感化他,有暴乱侵扰的人,则用仁义来使他们安定,这样,又何须持剑使用武力呢?”
子路听了非常敬佩,感慨道:“啊!仲由我今天才听到这样的话,我愿从今以后,至诚恭敬地向您求教啊!”
楚王出游.亡乌皡之弓吴曰:恭王出游.而失其弓.乌皡.良弓之名也.左右请求之吴曰:左右请搜求之.王曰:“已之.楚王失弓.楚人得之.又何求之吴曰:楚王失其弓.而楚人得之.又何以求.”孔子闻之.惜乎其不大也吴曰:夫子闻楚王之言.曰.惜乎.其度量不广大也.不曰人遗弓.人得之而已.何必楚也王曰:王.恭王.弓.鸟嗥之良弓.延章曰:楚王视楚人如子.故失物诸民.如遗诸子也.无所求焉.是子其民也.亲爱矣.虽然.止于民而已.而未及于人也.故夫子惜其度量不大.吴曰:但言人失弓人得之而已.足矣.一何用其言楚也.
白话译文
楚恭王外出游猎时丢失一张良弓,他的下属请求要去寻找弓,他说:“算了吧,楚国的国王丢失了弓,楚国的百姓得到了弓,何必去寻找弓呢?”孔子听说了这件事,仍觉遗憾,认为楚王的心胸尚不够宽广,没有说:失弓的是人,得弓的也是人,何必计较是不是楚国人得弓呢?
评析
失弓而不寻,显示楚王的胸襟宽广:楚王不介意失去弓,愿意让别的楚国人得到弓,可见他并不吝啬于施利于民,能将人民视如己出。然而孔子认为,楚王这样的心胸只能“王楚国”,未能“王天下”,如果楚王讲的话是“失弓的是人,得弓的也是人,何必寻找弓呢?”能将君王的仁义从只对楚人放宽到对天下之人了,这样的心胸,就能王天下了。
孔子为鲁司寇.断狱讼⊙狱讼:yù sòng,指讼事、诉讼、官司皆进众议者而问之.曰:“子以为奚若⊙奚:xī,文言疑问代词,相当于“胡”、“何”.某以为何若.”皆曰云云如是.然后夫子曰:“当从某子几是王曰:近也重狱事.故与众议之.⊙几:jī,表示非常接近,相当于“几乎”、“差不多”。《说文》几,微也,殆也.”延章曰:此谓夫子之毋刚愎以自用也.夫狱讼者.系之公义也.公义者.闻乎众议则无所过.
白话译文
孔子做鲁国司寇的时候,处理审判每一件案件和官司都要召集有关的人员来谈话,一一问询他们,说:“你认为应该怎么办?别人还有什么意见?”让大家都提出方案和意见,然后孔夫子说:“应该按照某某先生的意见比较恰当。”
评析
这体现了孔子慎刑、大公无私的思想,从“仁义”的原则出发,避免两方面的过失:一是避免法不及理,二是避免别的司寇因私枉法。
孔子问漆雕凭⊙漆雕:qī diāo,百家姓之一。孔子七十二贤人中有一位名叫漆雕开,字子若。他学识渊博,孔子劝他去当官,但漆雕开很谦虚的说:“自己的才能还不足以治理天下。”孔子听了,不但没有责怪他,反而为他而高兴曰:“子事臧文仲武仲及孺子容.此三大夫孰贤.”对曰:“臧氏家有守龟焉⊙守龟:天子诸侯占卜用的龟甲。据《周礼》,此龟甲由专人(称龟人)掌守,故称。韦昭注:“守龟,卜人。”.名曰蔡.文仲三年而为一兆⊙兆:zhào,古代占验吉凶时灼龟甲所成的裂纹.武仲三年而为二兆.孺子容三年而为三兆.凭从此见之.若问三人之贤与不贤.所未敢识也.”孔子曰:“君子哉漆雕氏之子.其言人之美也.隐而显延章曰:不直言其是.而彰之美者.言人之过也.微而著延章曰:微察其非.而彰之过者.智而不能及.明而不能见.孰克如此王曰:克.能也.而宜为如也.吴曰:克.能也.而宜为如.按:说苑“‘凭’作‘马’.‘人孰克如此’”.王注:属凭.说苑作“故智不能及.明不能见”.得无数十乎.盖指三大夫也.良是.”
白话译文
孔子曾问漆雕凭:“你侍奉过臧文仲、臧武仲和孺子容,这三位大夫,哪位更贤明?”
漆雕凭答:“臧家有掌守占卜用的龟甲的人,名‘蔡’。文仲主事时三年占卜一次;武仲主事时三年占卜两次;孺子容主事时三年占卜三次,这些我是看见了的,如果一定要问三人哪个贤明,哪个不贤明,我就不清楚了。”
孔子说:“漆雕氏家的孩子(尊称漆雕凭)还真是个君子呢!他赞美别人,表面隐晦但实质彰显;批评别人,言辞不多但意思清楚。如果智慧不够,看不懂事物的本质,即使表像明显,也看不能明白,又有谁能做到这个程度呢!”
评析
贤能的人求己不求天,自省不怨人,因此𤖔文仲三年一卜,漆雕凭亦深知此理,所以不直接评论三人,而是通过“占卜”这种活动的频率来说明。从这章来看,孔子对于占卜之事,是不支持的,甚至反对,认为喜欢占卜的人无贤无能。