2021-10-6 18:33
颜渊将西游于宋.问于孔子曰:“何以为身吴曰:为犹治也.”子曰:“恭敬忠信而已矣.恭则远于患.敬则人爱之.忠则和于众.信则人任之.勤此四者吴曰:勤行此四者.可以正国吴曰:以之正国可也.岂特一身者哉王曰:特.但.吴曰:岂但一身而已哉.夫不比于数延章曰:数.密也.吴曰:比.亲辅也.数.亲也.⊙比:背靠背,指依靠。数:shuò,屡次.而比于踈⊙踈:shū,古同“疏”,稀少.不亦远乎王曰:不比亲.数近疏远也.不修其中.而修外者.不亦反乎.虑不先定延章曰:不豫也.临事而谋.不亦晚乎.”
白话译文
颜渊将要向西游学于宋国,临行前,求教孔子道:“我应该用什么立身?”
孔子说:“注意做到恭、敬、忠、信,就可以了。做到了恭、敬,就能远离祸患,别人都会喜爱你;做到了忠、信,别人就会信任你,这样你就能团结更多的人。做到了恭、敬、忠、信四点,可以把国家治好,哪里只是有利于自己一人而已呢?另外,还要注意三点:不靠近与自己亲密的人,却靠近跟自己疏陌的人,这样不就远离忠信了吗?不修养自己的心性,使心性纯良,却只顾修饰自己的外表,追求外在的华美,不是搞反了、弄颠倒了吗?做什么事情,不先考虑成熟,事到临头,才开始谋划,不就晚了吗?”
子路问于孔子曰:“贤君治国.所先者何.”子曰:“在于尊贤而贱不肖.”子路曰:“由闻晋中行氏吴曰:子路言.由闻晋国有中行氏者也尊贤而贱不肖矣.其亡何也吴曰:能尊贤贱不肖.其国亦亡何也.”子曰:“中行氏尊贤而不能用.贱不肖而不能去.贤者知其不用而怨之.不肖者知其必己贱而仇之.怨仇并存于国吴曰:怨仇之人皆在国中也.邻敌构兵于郊.中行氏虽欲无亡.岂可得乎.”
白话译文
子路请教孔子说:“贤明的君主治理国家,应该把什么放在首要的位置呢?”
孔子说:“在于重用才德兼美的人,而把不才、不贤良的放在卑下的位置。”
子路说:“我听说晋国的中行氏,尊重才德兼美的人,
弃不才不贤良的人,结果却要逃亡到外边去,这是什么原因呢?”
孔子说:“中行氏是尊重才德兼美的人,却不能加以重用;是鄙弃不才不贤良的人,却又不解除他的职务。才德兼美者知道他不会重用自己,因而埋怨他;不才不贤良者知道他一定鄙弃自己,因而仇恨他。埋怨他和仇恨他的,在国内同时都有,而邻近的敌国又在外集结兵力,中行氏即使想不逃亡,难道能办得到吗?”
孔子闲处.喟然而叹曰:“向使⊙向:xiàng,对着,朝着,与“背”相对;从前,从开始到现在铜鞮伯华无死吴曰:伯华鲁之贤人也.使其不死而见用.天下其有定矣.”子路曰:“由愿闻其人也.”子曰:“其幼也敏而好学.其壮也有勇而不屈.其老也有道而能下人.有此三者.以定天下也.何难乎哉.”子路曰:“幼而好学.壮而有勇.则可也.若夫有道下人何哉.”子曰:“由不知.吾闻以众攻寡.无不克也.以贵下贱.无不得也.昔者周公居冢宰之尊.制天下之政.而犹下白屋之士王曰:草屋也.吴曰:未受命禄之家.日见百七十人.斯岂以无道也.欲得士之用也.恶有有道而无下天下延章曰:此处或有士字君子哉.”
白话译文
孔子闲居在家时,有一天感叹道:“如果铜鞮伯华还没有死,天下大概就可安定了。”
子路说:“仲由我希望知道他是什么样的人呢?”
孔子说:“他小时候聪敏好学,壮年时有勇气有骨气,老的时候非常明白事理,已经得道了却仍然态度谦下亲近别人,他有了这样三种优点,用来安定天下,还有什么难处呢?”
子路说:“小时候聪敏好学也就罢了,壮年时候有勇不屈也就算了,可得道后还亲近不如自己的人,又有谁这样做呢?”
孔子说:“这你就不知道了,我听说,以多数人去攻打少数人没有不取胜的;以尊贵的身份去亲近不如自己的人,没有不得到他们尊重的。过去周公旦执政天下的时候就礼贤下士,曾经一天就接见了平常百姓一百七十多人呢,难道能说他不是明白事理,得道的人吗?这是因为他希望得到他们的帮助啊!哪里有有道之人对天下的君子不谦退礼让的呢!”