2021-10-6 18:53
郯子吳曰:郯.徒監切.東海國.⊙郯子:郯tán國國君,爲少昊後裔朝魯吳曰:魯昭公十七年.郯子來朝.魯人吳曰:叔孫昭子也問曰:『少昊氏以鳥名官.何也吳曰:少昊.姓巳名摯.黃帝子玄囂.以金德王天下.號金天氏.能脩九昊法.故曰少昊.王曰:魯人叔孫昭子.少昊金天氏也.』對曰:『吾祖也.我知之吳曰:郯子言.少昊氏我之祖也.我知其以鳥名官之故.昔黃帝以雲紀官⊙紀:記識.故爲雲師而雲名吳曰:按左史.黃帝.少典子軒轅氏.代神農氏王天下.以有雲瑞.故以雲紀官.春官青雲氏.夏官縉雲氏.秋官白雲氏.冬官黑雲氏.中官黃雲氏.王曰:黃帝.軒轅氏.師.長也.雲紀其官長而爲官名者也.炎帝以火吳曰:炎帝.姓姜氏.代共工氏王天下.以有火德故以火紀官.春官爲大火.夏官爲鶉火.秋官爲西炎.冬官爲北火.中官爲中火.王曰:神農氏也.⊙炎帝:傳爲古之帝王,姜姓.共工以水吳曰:共工.名康回.以諸侯𥨸保冀方.在神農前.大昊後.自謂水德.故以水紀官.春官爲東水.夏官爲南水.秋官爲西水.冬官爲北水.中官爲中水.王曰:共工霸九州也.大昊以龍吳曰:太昊.伏羲氏.以木德繼天.而故爲風姓.有聖德.象日月之明.故曰太昊.伏制羲牛.又雲伏羲.以龍馬負圖.出河之瑞.故以龍紀官.春官爲青龍.夏官爲赤龍.秋官爲白龍.冬官爲黑龍.中官爲黃龍.又命朱㐮爲飛龍氏.造書契.昊英爲潛龍氏.造甲歷.大庭爲居龍氏.治屋廬.混沌爲降龍氏.驅民害.陰康爲土龍氏.治田裡.栗陸爲水龍氏.繁滋草木.䟽流泉.王曰:包犧氏也.其義一也王曰:火師而火名也.龍師而龍名也.我高祖⊙高祖:遠祖.少昊摯之立也.鳳鳥適至.是以紀之於鳥.故爲鳥師而鳥名吳曰:鳯鳥氏.歷正也.歷歷同.鳯知天時.有道則見.故名歷正之官.玄鳥氏.司分者也.玄鳥.燕也.燕.以春分來.秋分去.故司二分.伯趙氏.司至者也.故趙伯勞也.夏至鳴.冬至止.故司二至.青鳥氏.司啟者也.青鳥.鶬鴳也.鴳鷃同.一作鸚.立春鳴.立夏止.故司啟.丹鳥氏.司閉者也.丹鳥.鷩雉也.似山雞而小冠.背毛黃.腹下赤.項纓色鮮明.以立秋來.立冬去.故司閉.已上四鳥氏.皆歷正之屬官.祝鳩氏.司徒也.祝鳩.焦鳩也.鷦鳩孝.故爲司徒.主教民.睢鳩氏.司馬也.睢鳩.王睢也.鷙而有別.故爲司馬.主兵行列.鳲鳩氏.司空也.鳲鳩.布榖也.飼子均平.故爲司空.平水土.爽鳩.司寇也.爽鳩.鷹也.鷹鷙善慱擊.故爲司寇.主刑擊盜賊.鶻鳩氏.司事也.鶻鳩.鶻雕.春來冬去.終歲不息.故爲司事.主營事.已上五鳩氏.鳩民者也.鳩.聚也.言聚民而治之也.五雉氏.爲五工正.東方曰鶅雉.西方曰鷷雉.南方曰翟雉.洛南曰翬雉.北方曰鵗雉.鶅雉塼埴之工也.鷷雉攻水之工也.翟雉攻金之工也.翬雉設色之工也.鵗雉攻皮之工也.五雉者.利器用.正度量.夷民者也.夷.平也.九扈氏.爲九農正.春扈.鳻鶞.趣民耕者也.夏扈.𥨸玄.趣民芸者也.秋扈.𥨸藍.趣民妝斂者也.冬扈.𥨸黃.趣民蓋藏者也.棘扈.𥨸丹.爲巢驅鳥者也.桑扈.𥨸脂.爲𧖟驅雀者也.𥨸.淺也.以鳥之色言.行扈.唶唶.爲民晝驅鳥者也.宵扈.嘖嘖.爲民夜驅獸者也.老扈.鷃鷃.趣民妝麥者也.唶唶.鷃.以鳥之聲言.扈.正也.九扈者.正民使無淫放者也.趣.千未切.雉.丈幾切.扈.侯古切..自顓頊王曰:氏.⊙顓頊:顓頊氏,傳說中的古代帝王,號高陽氏以來.不能紀遠.乃紀於近.爲民師而命以民事吳曰:顓頊黃帝孫以國高陽.故曰高陽氏.代少昊以水德王.德不能致遠.瑞而以民事命官.以少昊四子:重爲木正.曰勾芒.該爲金正.曰蓐牧.脩.熙相代爲水正.曰玄冥.又以共工之子勾龍爲土正.黎爲火正.曰祝融.【國語】所謂『命火正黎司地以屬民』是也.⊙爲民師而命以民事:【國語·楚語下】『少昊之衰也,九黎亂德,顓頊受之,乃命南正重司天以屬神,命火正黎司地以屬民。』民事,即政事.則不能故也王曰:言不能紀遠方.吳曰:其不能紀遠以德.不能致遠瑞故也.』孔子聞之吳曰:時二十七.遂見郯子而學焉.既而告人曰:『吾聞之天子失官.學在四夷猶信王曰:郯.小國也.故吳伐郯.季文子嘆曰.中國不振旅.蠻夷入伐吾.亡無日矣.孔子稱官學在四夷.疾時之廢學也.郯.少昊之後.以其世則遠矣.以其國則小矣.魯.周公之後.以其世則近矣.以其國則大矣.然其知禮不若郯子.故孔子發此言.疾時之不學也.⊙天子失官,學在四夷:這是說,周、魯俱衰,典章闕壞,而小國之君乃知前古官名之沿革.』
白話譯文
郯國的國君朝見魯國,魯國的叔孫昭子問道:『少昊氏用鳥來命名職務的官名,爲什麼?』郯國的國君回答:『少昊氏是我的祖先,我知道這是爲什麼。古代黃帝用雲記識官職,所以百官之長用雲來命名。炎帝用火來命名,共工用水來命名,太昊用龍來命名,其中的道理都是一樣的。我的祖先少昊摯立國的時候,正好有一隻鳳鳥飛來,於是就用鳥名來命名職務的官名。自從顓頊氏以來,不能用遠來的天瑞命名,就用就近的民事開命名,於是設立了百姓的長官,他的職位用他所從事的民事來命名,所以就不能像古代那樣記識遠方的天瑞了。』
孔子聽說此事,就去拜見郯國的國君,向他請教學習。學明白後,孔子對他人說:『我聽說「天子那兒百官的典章制度已經闕壞了,想要學到,只能到四邊的諸侯小國中去。」這話我信。』
邾隱公⊙邾隱公:邾國國君,名益,曹姓。鄒國本來叫邾,周朝武王所封,後爲魯國附庸。在今山東鄒城境內朝於魯.子貢觀焉王曰:子貢時爲魯大夫也.邾子執玉.高其容仰.定公受玉.卑其容俯王曰:玉.所以聘於王.子貢曰:『以禮觀二君者.將有死亡焉⊙死亡:死或者亡。亡,逃亡,出奔.夫禮生死存亡之體⊙體:根本.將左右周旋⊙左右、周旋:左右,折旋揖讓;周旋,儀容舉止.進退俯仰.於是乎取之.朝祀喪戎.於是乎觀之.今正月相朝吳曰:歲首二君相朝.而皆不度王曰:不得其法度也.吳曰:不合禮度.心已亡矣.嘉事不體王曰:朝聘亦嘉事也.不體.不得其體.何以能久.高仰.驕也⊙驕也:恣意驕橫也.卑俯.替也⊙替也:頹廢衰敗也.驕近亂.替近疾.君爲主.其先亡乎.』夏五月.公薨吳曰:定公先亡.如子貢言.⊙薨:古代稱諸侯死去,或指封王的貴族之死.又邾子出奔吳曰:哀公七年.魯伐邾.執隱公.八年.歸之.後吳又討之.奔齊.如子貢之言..孔子曰:『賜不幸而言中⊙不幸而言中:指魯定公死亡和邾隱公出逃這兩件事.是賜多言.』
白話譯文
邾隱公到魯國朝見魯定公,子貢觀看了朝見之禮。邾隱公高高地拿著玉,高高地仰著臉;魯定公低下的接玉,低下地俯著臉。子貢說:『依照禮制分析他們,二位君主有將要死亡或者出逃的徵兆。禮制,是生死存亡的根本,折旋揖讓、儀容舉止,進退有度、俯仰有節,從這裡可以得到上面的推測。朝會、祭祀、喪喪、軍旅,也是從這裡觀察成敗。現在,正月里朝會,雙方都不合禮制的法度,他們的心中已經喪盡禮制。如此的朝見都不符合禮制,怎麼能夠長久呢?高持仰視,這是恣意驕橫;卑下俯視,這是頹廢衰敗。恣意驕橫就會導致禍亂;頹廢衰敗就會導致急速敗亡。國君作爲主人,大概會首先危亡吧!』
當年夏天的五月,魯定公死了,繼而邾隱公出奔。孔子說:『子貢說中了這兩件不幸的事,這是子貢多說話了。』