凡苧麻無土不生。其種植有撒子、分頭分頭:分株兩法池郡池郡:今安徽貴池嗨歲以草糞壓頭,其根隨土而高。廣南青麻撒子種田茂甚。色有青、黃兩樣。每歲有兩刈者,有三刈者,績爲當暑衣裳、帷帳。
譯文苧麻沒有哪個地方不能生長,種植的方法有撒播種子和分根種植兩種安徽貴池地區每年都用草糞堆在苧麻根上,麻根隨著壓土而長高,廣東的青麻是播撒種子在田裡而種植的,生長得非常茂盛。苧麻顏色有青色和黃色兩種顏色。每年有收割兩次的,也有收割三次的,紡織成布後可以用來做夏天的衣服和帳幕。
凡苧皮剝取後,喜日燥干,見水即爛。破析時則以水浸之,然只耐二十刻,久而不析則亦爛。苧質本淡黃,漂工化成至白色先取稻灰、石灰水煮過,入長流水再漂,再曬,以成至白。紡苧紗能者用腳車,一女工並敵三工,惟破析時窮日之力只得三五銖重。織苧機具與織棉者同。凡布衣縫線、革履串繩,其質必用苧糾合。
譯文苧麻皮剝下來後,最好在太陽下曬乾,浸水後就會腐爛。撕破成纖維時要先用水浸泡,但是也只能浸泡四五個小時左右,時間久了不撕破就會爛掉。苧麻本來是淡黃色的,但經過漂洗後會變成白色先用稻草灰、石灰水煮過,然後放到流水中漂洗曬乾,就會變得特別白。一個熟練的紡苧紗能手使用腳踏紡車,能達到三個普通紡工的效率;但是將麻皮撕破成纖維時,一個人干一整天,也只能得麻三五銖重。織麻布的機具與織棉布的相同。縫布衣的線,鞝皮鞋的串繩,都是用苧麻搓成的。
凡葛蔓生,質長於苧數尺。破析至細者,成布貴重。又有苘麻一種,成布甚粗,最粗者以充喪服。即苧布有極粗者,漆家以盛布灰漆家以盛布灰:漆匠用以蘸灰,磨拭漆器使光,大內以充火炬。又有蕉紗,乃閩中取芭蕉皮析緝爲之,輕細之甚,值賤而質枵質枵xiāo:質地松虛,不可爲衣也。
譯文葛則是蔓生的,它的纖維比苧麻的要長几尺,撕破的纖維非常細,織成布就很貴重。另外,還有一種苘麻,織成的布很粗,最粗的用來做喪服用。即使是苧麻布也有極粗的,供油漆工包油灰,皇宮裡用它來製作火炬。還有一種蕉紗,是福建地區人用芭蕉皮破析後紡成的,非常輕盈纖弱,價值低微而絲縷質地稀薄,不能用來做衣服。