2022-10-16 08:12
江漢課船,身甚狹小而長,上列十餘倉,每倉容止一人臥息。首尾共槳六把,小桅篷一座。風濤之中恃有多槳挾持。不遇逆風,一晝夜順水行四百餘裏,逆水亦行百餘裏。國朝鹽課,淮、揚數頗多,故設此運銀,名曰課船。行人慾速者亦買之。其船南自章、貢章、貢:章、貢二水,指今之贛江流域,西自荊、襄荊、襄:今湖北江陵、襄樊,達於瓜、儀瓜、儀:瓜洲、儀真,今江蘇揚州一帶而止。
譯文長江、漢水上所行駛的官府用來運載稅銀的『課船』,船身十分狹長,前後一共有十多個艙,每個艙只有一個鋪位那麼大。整隻船總共有六把槳和一座小桅帆,在風浪當中靠這幾把槳推動划行。如果不遇上逆風,僅一晝夜順水就可行四百多裏,逆水也能行駛一百多裏。明朝的鹽稅中,淮陰和揚州一帶徵收的數額很大,也要用這種船來運送稅銀,所以就稱它為『課船』。來往旅客想要趕速度的,往往也租用這種船。課船的航線一般是南從江西省的章水、貢水,西從湖北省的江陵、襄樊等地方出發,到江蘇省的儀真、瓜洲為止。
三吳浪船。凡浙西、平江縱橫七百裏內,儘是深溝,小水灣環,浪船最小者曰塘船以萬億計。其舟行人貴賤行人貴賤:有錢和無錢的行人來往以代馬車、屝履屝fèi履:步行。舟即小者,必造窗牖堂房,質料多用杉木。人物載其中,不可偏重一石偏重一石:有一石百斤左右的偏重,偏即欹側,故俗名『天平船』。此舟來往七百裏內,或好逸便好逸便:好求方便者徑買,北達通、津通、津:通州和天津。只有鎮江一橫渡,俟風靜涉過。又渡清江浦清江浦:運河入黃河口,今江蘇清江市,溯黃河淺水二百裏,則入閘河安穩路矣。至長江上流風浪,則沒世沒世:永世避而不經也。浪船行力在梢後,巨櫓一枝,兩三人推軋前走,或恃纖索。至於風篷,則小席如掌,所不恃也。
譯文三吳浪船。在浙江省的西部至江蘇省的蘇州之間縱橫七百裏的範圍中,佈滿許多深溝和迂迴曲折的小溪,這一帶的浪船最小的叫做塘船數以十萬計。旅客無論貧富都搭乘這種船往來,以代替車馬或者步行。這種船即使很小也要裝配上窗戶、廳房,所用的木料多是杉木。人和貨物在船裏要做到保持兩邊平衡,不能有多達一石的偏重,否則浪船就會傾斜,因此這種船俗稱『天平船』。這種船來往的航程通常在七百裏之內。有些貪圖安逸和求方便的人,租它一直往北駛往通州和天津。沿途只在淮陰清江浦,再在黃河淺水逆行二百裏,便可以進閘口,在安穩的運河中航行了。長江上游水急浪大,這種浪船是永遠不能進去的。浪船的推動力全靠船尾那根粗大的櫓,由兩三個人合力搖櫓而使船前進,或者是靠人上岸拉縴使船前進。至於船的風帆,不過是一塊巴掌大小的小席罷了,船的行進完全不依靠它。
東浙西安船。浙東自常山至錢塘八百裏,水逕入海,不通他道,故此舟自常山、開化、遂安常山、開化、遂安:俱在浙江西部,為錢塘江各支流的上游等小河起,至錢塘而止,更無他涉。舟制箬篷如卷瓦為上蓋。縫布為帆,高可二丈許,綿索張帶。初為布帆者,原因錢塘有潮湧,急時易於收下。此亦未然,其費似侈於篾席,總不可曉。
譯文東浙西安船。浙江的東部自常山至錢塘江之間流程共約八百裏,然後水流入海,不通其他航道,因此這種船的航線是從常山、開化、遂安等小河起一直到錢塘江為止,再也沒有行走別處了。這種船是用箬竹葉編成拱形的篷當頂蓋,用棉布為風帆,約兩丈多高,帆索也是棉質的。當初採用布帆,據說是因為錢塘江有潮湧,當情形危急時布帆更容易收起來,但也不一定是出於這個原因。它的造價比起竹篾質地的帆要高出很多,人們很難理解當地為什麼要使用棉布當船帆。
福建清流、梢篷船。其船自光澤、崇安光澤、崇安:俱在福建北部,為閩江諸支流的上游兩小河起,達於福州洪塘而止,其下水道皆海矣。清流船以載貨物、商客,梢篷船,大差可坐臥,官貴家屬用之。其船皆以杉木為地。灘石甚險,破損者其常,遇損則急艤向岸,搬物掩塞。船梢徑不用舵,船首列一巨招,捩頭使轉。每幫五隻方行,經一險灘,則四舟之人皆從尾後曳纜,以緩其趨勢。長年即寒冬不裹足裹足:穿上鞋襪,以便頻濡。風篷竟懸不用雲。
譯文福建清流、梢篷船。這兩種船僅航行於由光澤、崇安兩小河起到福州洪塘為止的一段,再下去的水道就是海了。清流船用於運載貨物和客商,梢篷船則僅可供人坐臥,這是達官貴人及其家屬所用的,這種船都是用杉木做船底。途中經過的險灘礁石不少,時常會碰損而引起船底漏水,遇到這種情況就要設法馬上靠岸,搶卸貨物並且堵塞漏洞。這種船不在船的尾部安裝船舵,而是在船的頭部安裝一把叫做『招』的大槳來使船轉動方向。為了確保安全,每次出航都要聯合五隻船才可開行,當經過急流險灘時,後面四隻船的人都要上岸用纜索往後拉住第一隻船,以減慢它的速度。船工即便是在寒冷的冬天也不穿鞋子,以便經常涉水。令人不解的是,它的風帆竟然是掛而不用的。
四川八櫓等船。凡川水源通江、漢,然川船達荊州而止,此下則更舟矣。逆行而上,自夷陵入峽,挽纖者以巨竹破為四片或六片,麻繩約接,名曰火杖。舟中鳴鼓若競渡,挽人挽人:縴夫山石中間聞鼓聲而威力。中夏至中秋川水封峽,則斷絕行舟數月。過此消退,方通往來。其新灘等數極險處,人與貨盡盤岸行半裏許,只余空舟上下。其舟制腹圓而首尾尖狹,所以辟灘浪雲。
譯文四川八櫓等船。四川的水源本來是和長江、漢水相通的,但是四川的船隻僅僅是航行到湖北省的荊州為止,再往下行駛就必須更換另一種船了。從湖北宜昌進入三峽的上水航行,這時拉縴的人用的是火杖。船上像端陽節競賽那般擊鼓,拉纜的人在岸上山石之間聽到鼓聲就一起出力。從中夏到中秋期間,江水漲滿封峽,船就停航幾個月,等到以後水位降低,船隻才繼續開始往來。這段航道要經過新灘等幾處極其危險的地方,這時人與貨物都必須在岸上轉運半裏多路,只剩下空船在江裏行走。這種船的腹部圓而兩頭尖狹,便於在險灘附近劈波斬浪。
黃河滿篷梢。其船自河入淮,自淮溯汴用之。質用楠木,工價頗優。大小不等,巨者載三千石,小者五百石。下水則首頸之際,橫壓一梁,巨櫓兩枝,兩旁推軋而下。錨、纜、索、帆制與江、漢相仿雲。
譯文黃河滿篷梢。從黃河進入淮河,再從淮河進入河南的汴水,使用的都是這種滿篷梢船。滿篷梢船建造時用的是楠木,工本費比較高。船的大小不等,大的可以裝載三千石,小的只能載五百石。當順水行駛時,就在船頭與船身交接處安上一根橫樑伸出船的兩邊,掛上兩把粗大的櫓,人在船兩邊搖櫓而使船前進。至於鐵錨、繩索和風帆等的規格,和長江、漢水中的船大致相同。
廣東黑樓船、鹽船。北自南雄,南達會省會省:即省會廣州,下此惠、潮通漳、泉,則由海汊乘海舟矣。黑樓船為官貴所乘,鹽船以載貨物。舟制兩旁可行走。風帆編蒲為之,不掛獨竿桅,雙柱懸帆,不若中原隨轉。逆流憑藉纖力,則與各省直同功雲。
譯文廣東黑樓船、鹽船。北起廣東南雄、南到廣州都行駛着這兩種船,但從廣東的惠陽、潮州要到達福建的漳州、泉州,就應在河道的出海口改乘海船了。黑樓船是達官貴人坐的,鹽船則用來運載貨物。人可以在船的兩側行走。風帆是用草蓆做成的,但使用的不是單桅杆而是雙桅杆,因此不像中原地區的船帆那樣可以隨意轉動。至於逆水航行時要靠纖纜拖動,在這一點上和其他各省的都相同。
黃河秦船俗名擺子船。造作多出韓城,巨者載石數萬鈞,順流而下,供用淮、徐地面。舟制首尾方闊均等。倉梁平下,不甚隆起,急流順下,巨櫓兩旁夾推,來往不憑風力。歸舟挽纖多至二十餘人,甚有棄舟空返者。
譯文黃河秦船俗名擺子船。這種船大多是在陝西省的韓城縣製造的,大的可以裝載石頭數萬斤,順流而下,供淮陰、徐州一帶使用。它的船頭和船尾都一樣寬,船艙和梁都比較低平而並不怎麼凸起。當船順着急流而下的時候,搖動兩旁的巨櫓而使船前進,船的來往都不利用風力。逆流返航的時候,往往需要二十多個人在岸上拉縴才好使,因此甚至有連船也不要而空手返回的。