宋子曰:五行之內,土爲萬物之母。子之貴者子之貴者:大地中所產之可寶貴者,豈惟五金五金:古以金、銀、銅、鐵、錫爲五金,此泛指各種金屬哉。金與火相守而流,功用謂莫尚焉矣。
譯文宋子說:在水、火、木、金、土這五行之中,土是產生萬物之根本。從土中產生的眾多物質之中,貴重的豈止有金屬這一類呢!金屬和火相互作用而熔融流動,這種功用真可以算是足夠大的了。
石得燔而成功石得燔而成功:石頭被火燒之後而各成其功用,蓋愈出而愈奇焉。水浸淫而敗物,有隙必攻,所謂不遺絲髮者。調和一物以爲外拒外拒:抵禦外物之滲漏,漂海則沖洋瀾,粘甃則固城雉。不煩歷候遠涉歷候遠涉:歷時很久而遠行萬里,而至寶得焉。
譯文石頭經過烈火焚燒以後也都有它的功用,而且越來越奇特。水會浸壞東西,凡是有空隙的地方,水都可以滲透,可以說水連一根頭髮大小的裂縫都不放過。但是,有了石灰這一類填補縫隙的東西,用它來填補船縫就能確保大船安全漂洋過海,用來砌磚築城也能使城牆堅固。這種寶物,並不需要經過長途跋涉的艱苦努力就能得到。
燔石之功,殆莫之與京矣。至於礬現五色之形,硫爲群石之將,皆變化於烈火。巧極丹鉛爐火,方士縱焦勞唇舌,何嘗肖像天工之萬一哉『巧極丹鉛爐火』句:在煉鼎燒汞的過程中,爐火與諸石的相互作用已經巧妙到了極致,那些煉丹方士就是費盡千言萬語,也是無法表述大自然妙用的萬分之一!
譯文因此,大概沒有什麼東西比燒石的功用更大的了。至於礬能呈現出五色的形態,硫能夠成爲群石的主將,這些也都是從烈火中變化生成的。煉丹術可以說是最巧妙的了,然而,儘管煉丹術士唇焦舌爛地吹噓,又怎能比得上自然力的萬分之一呢!