書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

歲暮歸南山(孟浩然)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發佈:休竹客

2022-10-28 12:41

北闕què休上書,南山歸敝廬。

譯文
不再在朝廷宮門前陳述已見,返歸終南山我那破舊的茅屋。

注釋
歲暮:年終。南山:唐人詩歌中常以南山代指隱居題。這裏指作者家鄉的峴山。一說指終南山。
北闕:皇宮北面的門樓,漢代尚書奏事和群臣謁見都在北闕,後因用作朝廷的別稱。
休上書:停止進奏章。

不才明主棄,多病故人疏。

譯文
沒有才能才使君主棄我不用,又因多染病痛朋友也漸漸疏遠。

注釋
不才:不成材,沒有才能,作者自謙之詞。
明主:聖明的國君。
多病:一作『臥病』。
故人:老朋友。疏:疏遠。

白髮催年老,青陽逼歲除。

譯文
白髮漸漸增多催人慢慢老去,歲暮已至新春已經快要到來了。

注釋
老:一作『去』。
青陽:指春天。
逼:催迫。歲除:年終。

永懷愁不寐mèi,松月夜窗虛。

譯文
心懷愁緒萬千使人夜不能寐,松影月光映照窗戶一片空寂。

注釋
永懷:悠悠的思懷。
愁不寐:因憂愁而睡不着覺。寐:一作『寢』。
虛:空寂。一作『堂』。



賞析此詩系詩人歸隱之作,詩中發泄了一種怨悱之情。首聯兩句記事,敘述停止追求仕進,歸隱南山;頷聯兩句說理,抒發懷才不遇的感慨;頸聯兩句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;尾聯兩句闡發愁寂空虛之情。全詩語言豐富,層層輾轉反覆,風格悠遠深厚,富有韻味。
落第後的孟浩然有一肚子的牢騷而又不好發作,因而以自怨自艾的形式抒發仕途失意的幽思。這首詩表面上是一連串的自責自怪,骨子裏卻是層出不盡的怨天尤人;說的是自己一無可取之言,怨的是才不為世用之情。
字面上說『北闕休上書』,實際上表達的正是『魏闕心常在,金門詔不忘』的情意。只不過這時他才發覺以前的想法太天真了;原以為有了馬周『直犯龍顏請恩澤』的先例,唐天子便會代代如此;卻才發現:現實是這樣令人失望。因而一腔幽憤,從這『北闕休上書』的自艾之言中傾出。明乎此,『南山歸敝廬』本非所願,不得已也。諸般矛盾心緒,一語道出,富有餘味。
三四句具體回述失意的緣由。『不才明主棄』,感情十分複雜,有反語的性質而又不儘是反語。詩人自幼抱負非凡,『執鞭慕夫子,捧檄懷毛公,感激遂彈冠,安能守固窮!』他也自贊『詞賦亦頗工』。其志如此,其才如此,不謂『不才』。因此,說『不才』既是謙詞,又兼含了有才不被人識、良驥未遇伯樂的感慨。而這個不識『才』的不是別人,正是『明主』。可見,『明』也是『不明』的微詞,帶有埋怨意味的。此外,『明主』這一諛詞,也確實含有諛美的用意,反映他求仕之心尚未滅絕,還希望皇上見用。這一句,寫得有怨悱,有自憐,有哀傷,也有懇請,感情相當複雜。
而『多病故人疏』比上句更為委婉深致,一波三折;本是怨『故人』不予引薦或引薦不力,而詩人卻說是因為自己『多病』而疏遠了故人,這是一層;古代,『窮』、『病』相通,借『多病』說『途窮』,自見對世態炎涼之怨,這又是一層;說因『故人疏』而不能使明主明察自己,這又是一層。這三層含義,最後一層才是主旨。
求仕情切,宦途渺茫,鬢髮已白,功名未就,詩人不可能不憂慮焦急。五六句就是這種心境的寫照。白髮、青陽春日,本是無情物,綴以『催』『逼』二字,恰切地表現詩人不願以白衣終老此生而又無可奈何的複雜感情。
也正是由於詩人陷入了不可排解的苦悶之中,才使他『永懷愁不寐』,寫出了思緒縈繞,焦慮難堪之情態。『松月夜窗虛』,更是匠心獨運,它把前面的意思放開,卻正襯出了怨憤的難解。看似寫景,實是抒情:一則補充了上句中的『不寐』,再則情景渾一,餘味無窮,那迷濛空寂的夜景,與內心落寞惆悵的心緒是十分相似的。『虛』字更是語涉雙關,把院落的空虛,靜夜的空虛,仕途的空虛,心緒的空虛,包容無餘。


參考資料
1、鄧安生孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:139-140
2、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:48-49
3、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:121
4、蕭滌非等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:93-95

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部