一丘常欲臥,三徑jìng苦無資。
譯文
本想長久地歸隱山林,又苦於無錢舉步維艱。
注釋
一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語出【晉書·謝鯤傳】。
三徑:【三輔決錄】卷一謂『蔣詡歸鄉里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲從之游』。後便指歸隱後所住的田園。
北土非吾願,東林懷我師。
譯文
滯留長安不是我心願,心向東林把我師懷念。
注釋
東林:指廬山東林寺,這裡借指遠上人所在的寺院。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰shuāi。
譯文
黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。
注釋
黃金燃桂盡:【戰國策·楚策三】謂『楚國之食貴於玉,薪貴於桂』。這裡喻處境窘困。
燃桂:燒貴如桂枝的柴。
日夕涼風至,聞蟬chán但益悲。
譯文
黃昏里吹來蕭瑟涼風,聽晚蟬聲聲愁緒更添。
注釋
聞蟬:聽蟬鳴能引起人悲秋之感。
賞析從這首詩的內容看,當爲孟浩然在長安落第之後的作品。詩中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩。
第一聯從正面寫『所欲』。作者的所欲,原本爲隱逸;但詩中不用隱逸而用『一丘』、『三徑』的典故。『一丘』頗具山野形象,『三徑』自有園林風光。用形象以表明隱逸思想,是頗爲自然的。然而『苦無資』三字卻又和作者所欲發生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。
『北土非吾願』,是從反面寫『不欲』。『北土』指『秦中』,亦即京城長安,是士子追求功名之地,這裡用以代替做官,此句表明了不願做官的思想。因而,詩人身在長安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來了。『東林懷我師』是虛寫,一個『懷』字,表明了對『我師』的尊敬與愛戴,暗示追求隱逸的思想,並緊扣詩題中的『寄遠上人』。這二句,用『北土』以對『東林』,用『非吾願』以對『懷我師』,對偶相當工穩。同時正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。
詩人進而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇。『黃金燃桂盡』,表現了旅況的窮困;『壯志逐年衰』,表現了心意的灰懶。對偶不求工穩,流暢自然,意似順流而下,這正是所謂『上下相須,自然成對』【文心雕龍·麗辭】。
七句寫『涼風』,八句寫『蟬鳴』。這些景物,表現出秋天的景象。涼風瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場失意,呼籲無門,所以會感到『益悲』。
這首詩最顯著的特點,在於直抒胸臆。感情的難以抒發,在於抽象。詩人常借用具體事物的形象描寫以抒發感情;表達感情的詞語,往往一字不用。而此詩卻一反這種通常的寫法。對『一丘』稱『欲』,對『無資』稱『苦』;對『北土』則表示『非吾願』,思『東林』於是『懷我師』;求仕進而不能,這使得作者的壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感受到涼風、聽到蟬聲而『益悲』。這種寫法,有如畫中白描,不加潤色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀者讀來並不感到抽象,反而顯得詩人的率真和詩風的明朗。
參考資料
1、鄧安生孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:137-138.
2、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:121.
3、蕭滌非等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:82-83.