生卒年不详,今安徽贵池人,懿宗咸通中年进士,当时与许棠、郑谷、张宾等东南才子称『咸通十哲』黄巢起义时,隐居九华山以终。其诗多写山水自然,不乏清新之作,诗清雅巧思,风格也似贾岛。
调diào角断清秋,征人倚戍shù楼。
译文
清秋的边地号角划断宁静,征人悠闲地倚着哨楼远望。
注释
调角:犹吹角。
断:占尽。
戍楼:防守的城楼。
春风对青冢zhǒng,白日落梁州。
译文
阵阵和风吹拂着昭君坟墓,边城梁州普照着和煦阳光。
注释
春风:指和煦凉爽的秋风。
青冢:指西汉王昭君的坟墓。
白日:灿烂的阳光。
梁州:当时指凉州,在今甘肃境内。
大漠无兵阻,穷边有客游。
译文
浩瀚沙漠看不见军兵阻扰,边疆塞外也常有客人游赏。
注释
大漠:一作『大汉』。
穷边:绝远的边地。
蕃bō情似此水,长愿向南流。
译文
蕃人的情意好像这条流水,愿永久归附中原流向南方。
注释
蕃:指吐蕃。
情:心情。
似:一作『如』。
赏析诗篇一展开,呈现在读者面前的就是一幅边塞军旅生活的安宁图景。首句『调角断清秋』,『调角』即吹角,角是古代军中乐器,相当于军号;『断』是尽或占尽的意思。这一句极写在清秋季节,万里长空,角声回荡,悦耳动听。而一个『断』字,则将角声音韵之美和音域之广传神地表现出来;『调角』与『清秋』,其韵味和色调恰到好处地融而为一,构成一个声色并茂的清幽意境。这一句似先从高阔的空间落笔,勾勒出一个深广的背景,渲染出一种宜人的气氛。次句展现『征人』与『戍楼』所组成的画面:那征人倚楼的安闲姿态,像是在倾听那悦耳的角声和欣赏那迷人的秋色。不用『守』字,而用『倚』字,微妙地传达出边关安宁、征人无事的主旨。
颔联『春风对青冢,白日落梁州』,『春风』,并非实指,而是虚写。『青冢』,是汉朝王昭君的坟墓。这使人由王昭君和亲的事迹联想到目下边关的安宁,体会到民族团结正是人们长期的夙愿,而王昭君的形象也会像她墓上的青草在春风中摇荡一样,长青永垂。『梁州』,当指『凉州』。唐梁州为今陕西南郑一带,非边地,而曲名【凉州】也有作【梁州】的,故云。凉州,地处今甘肃省内,曾一度被吐蕃所占。王昭君的墓在今内蒙古呼和浩特市南,与凉州地带一东一西遥遥相对。傍晚时分,当视线从王昭君的墓地又移到凉州时,夕阳西下,余辉一片,正是一派日丽平和的景象。令人想见,即使在那更为遥远广阔的凉州地带,也是十分安定的。
颈联『大漠无兵阻,穷边有客游』,『大漠』和『穷边』,极言边塞地区的广漠;而『无兵阻』和『有客游』,在『无』和『有』、『兵』和『客』的对比中,写明边关地区,因无蕃兵阻挠,所以才有游客到来。这两句对于前面的景物描写起到了点化作用。
末联两句『蕃情似此水,长愿向南流』,运用生动的比喻,十分自然地抒写出了作者的心愿,使诗的意境更深化一步。『此水』不确指,也可能指黄河。诗人望着这滔滔奔流的河水,思绪联翩。他想:蕃情能像这大河一样,长久地向南流入中原该多好啊!这表现出诗人渴望民族团结的愿望。
全诗抒写诗人于边关的所闻、所见、所望、所感,意境高阔而深远,气韵直贯而又有抑扬顿挫,运笔如高山流水,奔腾直下,而又回旋跌宕,读来回肠荡气,韵味无穷。