遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。
譯文
漫漫長夜中泛流著琴瑟的清音;西風颼颼,吹拂而過,好像有青蘿蔓枝而生。
注釋
泛:彈,猶流蕩。
殘螢yíng委玉露,早雁拂fú金河。『委』又作『棲』
譯文
白露凝珠的野草棲留幾隻殘螢;秋之晨雁群掠過銀河向南飛騰。
注釋
拂:掠過。
金河:秋天的銀河。古代五行說以秋爲金。
高樹曉還密,遠山晴更多。
譯文
高大的樹木拂曉看來尚未凋零,陽光下遙望遠山層次格外分明。
注釋
還密:尚未凋零。
淮huái南一葉下,自覺洞庭波。
譯文
淮南子有一葉落而知歲暮之句;我悟到洞庭波兮木葉下的詩情。
注釋
淮南兩句:用【淮南子·說山訓】『見一葉落而知歲暮』和【楚辭·九歌·湘夫人】『洞庭波兮木葉下』意。
賞析這是一首寫早秋景色的詠物詩。詩人以清麗的筆調描繪了遙夜、清瑟、西風、翠蘿、殘螢、玉露、早雁、遠山、落葉等初秋景色。在描繪過程中,詩人從聽覺及視覺的高低遠近著筆,落筆細緻,層次清楚。無論寫景還是用典,都貼切自然,緊扣『早秋』這一主題。
詩的前四句寫初秋的夜景:
『遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。』漫漫長夜,蕩漾著清冷的瑟音;凜凜西風,吹拂著青蘿輕輕飄蕩。
『殘螢棲玉露,早雁拂金河。』幾隻殘存的螢火蟲,棲息在沾滿白露的野草上;清秋的拂曉,一行大雁掠過星光淡淡的銀河。
詩的後四句寫初秋的早晨:
『高樹曉還密,遠山晴更多。』曙光初照,高大的樹木依然枝葉繁茂;晴空萬里,峰巒迭翠,層次格外分明。
『淮南一葉下,自覺洞庭波。』古人說『一葉落而知天下秋』,如今見到淮南一葉飄零,我自然感覺到:洞庭湖的秋天就要來了。
參考資料
1、沙靈娜.唐詩三百首今譯:貴州人民出版社,2000年10月:第305頁