2022-10-28 19:28
僧皎然730-799,俗姓謝,字清晝,湖州浙江吳興人,是中國山水詩創始人謝靈運的十世孫,唐代著名詩人、茶僧,吳興杼山妙喜寺主持,在文學、佛學、茶學等方面頗有造詣。與顏真卿、靈澈、陸羽等和詩,現存皎然470首詩。多爲送別酬答之作。情調閒適,語言簡淡。皎然的詩歌理論著作【詩式】。
移家雖帶郭,野逕入桑麻。
譯文
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉間小路通向桑麻的地方。
注釋
雖:一作『唯』。
帶:近。
郭:外城,泛指城牆。
近種籬邊菊,秋來未著zhuó花。
譯文
近處籬笆邊都種上了菊花,但是到了秋天也沒有開花。
注釋
籬邊菊:語出陶淵明【飲酒】詩:『採菊東籬下,悠然見南山。』
著花:開花。
扣門無犬吠fèi,欲去問西家。
譯文
敲門後未曾聽到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽情況。
注釋
扣門:敲門。
西家:西鄰。
報導山中去,歸時每日斜。
譯文
鄰人回答他是到山裡去了,歸來時怕是要黃昏時分了。
注釋
報導:回答道,報,回報,回答。
去:一作『出』。
歸時每日斜:一作『歸來日每斜』。日斜:日將落山,暮時也。
賞析這是詩人訪友不遇之作。全詩描寫了隱士閒適清靜的生活情趣。詩人選取一些平常而又典型的事物,如種養桑麻菊花,邀游山林等,刻畫了一位生活悠閒的隱士形象。全詩有乘興而來,興盡而返的情趣,語言樸實自然,不加雕飾,流暢瀟灑。
『移家雖帶郭,野逕入桑麻。』是說陸羽把家遷徙到了城郭一帶,鄉間的小路通向桑麻的地方。陸羽的新居離城不遠,但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有晉陶淵明『結廬在人境,而無車馬喧』的隱士風格。
『近種籬邊菊,秋來未著花。』點出詩人造訪的時間是在清爽的秋天,自然平淡。陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以後剛剛才種上的,所以雖然到了秋天,還未曾開花。這兩句一爲轉折,一爲承接;用陶詩之典,一爲正用,一爲反用,卻都表現了環境的幽僻。至此,一個超塵絕俗的隱士形象已如在眼前,而詩人訪友的興致亦側面點出。
『扣門無犬吠,欲去問西家。』說詩人又去敲陸羽的門,不但無人應答,連狗吠的聲音都沒有。此時的詩人也許有些茫然,立刻就迴轉去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。一般說來,寫到『扣門無犬吠』,『不遇』之意已見,再加生發,易成蛇足。就像柳宗元的【漁翁】一詩:『漁翁夜傍西岩宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。回看天際下中流,崖上無心雲相逐。』前人每謂末二句『著相』,情思刻露,如蘇軾、嚴羽、胡應麟、王士禎、沈德潛等都持是說。但皎然之寫問訊於西家卻正得其所。一方面,見出對陸羽的思慕,表明相訪不遇之惆悵;另一方面,則借西家之口,襯托出陸羽高蹈塵外的形象,表明二人相契之根由。同時對詩中所描寫的對象即陸羽,並未給予任何直接的刻畫,但其品格卻呼之欲出,這也正符合禪宗『不著一字,盡得風流』之旨。
『報導山中去,歸時每日斜。』是鄰人的回答:陸羽往山中去了,經常要到太陽西下的時候才回來。這兩句和賈島的【尋隱者不遇】的後兩句『只在此山中,雲深不知處』恰爲同趣。『每日斜』的『每』字,活脫脫地勾畫出西鄰說話時,對陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態,這就從側面烘托出陸羽不以塵事爲念的高人逸士的襟懷和風度。
這首詩前半寫陸羽隱居之地的景;後半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是爲了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無犬吠的門戶,西鄰對陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩四十字,語言清空如話,不加雕飾,吐屬自然,流暢瀟灑,別有雋味。
參考資料
1、彭定求等.全唐詩下.上海:上海古籍出版社,1986:
2、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:273-274
3、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:273-274
4、唐永德等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:653-654