書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

餞別王十一南遊(劉長卿)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發佈:休竹客

2022-10-28 19:30

望君煙水闊,揮手淚沾巾。

譯文
望着你的小船駛向茫茫雲水,頻頻揮手惜別淚水沾濕佩巾。

注釋
煙水:茫茫的水面。

飛鳥沒何處,青山空向人。

譯文
你像一隻飛鳥不知歸宿何處,留下這一片青山空對着行人。

注釋
飛鳥:比喻遠行的人。
沒何處:側寫作者仍在凝望。沒:消失。
空向人:枉向人,意思是徒增相思。

長江一帆遠,落日五湖
春。

譯文
江水浩浩一葉孤帆遠遠消失,落日下你將欣賞着五湖之美。

注釋
落日:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。
五湖:這裏指太湖。

誰見汀tīng洲上,相思愁白蘋pín

譯文
誰能見我佇立汀洲上懷念你,望着白蘋心中充滿無限愁情。

注釋
汀洲:水邊或水中平地。
白蘋:水中浮草,花白色,故名。



賞析這是首送別詩,寫與友人離別時的情景。友人已乘舟向煙水迷濛的遠方駛去,但詩人還在向他灑淚揮手送別。漸漸地,看不見友人的旅舟了,江面上鳥在飛着,不知它們要飛往何處;遠處只有青山默默地對着詩人。朋友乘坐的船兒沿長江向遠處去了,詩人在斜陽裏佇立,想像着友人即將游五湖的情景。就這樣離別了,不知有誰知道詩人對朋友的悠悠相思。詩人藉助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達離愁別恨,手法新穎,不落俗套。
詩題雖是『餞別』,但詩中看不到餞別的場面,甚至一句離別的話語也沒有提及。詩一開始,他的朋友王十一此人名字爵不詳已經登舟遠去,小船行駛在浩渺的長江之中。詩人遠望着煙水空茫的江面,頻頻揮手,表達自己依依之情。此時,江岸上只留下詩人自己。友人此刻又如何,讀者已無從知道,但從詩人送別的舉動,卻可想像到江心小舟友人惜別的情景。筆墨集中凝鍊,構思巧妙。詩人以『望』、『揮手』、『淚沾巾』這一系列動作,濃墨渲染了自己送別友人時的心情。他沒有直抒心中所想,而是借送別處長江兩岸的壯闊景物入詩,用一個『望』字,把眼前物和心中情融為一體,讓江中煙水、岸邊青山、天上飛鳥都來烘托自己的惆悵心情。
第三句是虛實結合,詩中『飛鳥』隱喻友人的南遊,寫出了友人的遠行難以預料,傾注了自己的關切和憂慮。『沒』字,暗扣『望』。『何處』則點明凝神遠眺的詩人,目光久久地追隨着遠去的友人,愁思綿綿,不絕如縷。真誠的友情不同於一般的客套,它不在當面應酬,而在別後思念。詩人對朋友的一片真情,正集聚在這別後的獨自久久凝望上。這使人聯想到【三國演義】描寫劉備與徐庶分別時的情景。
然而,目力所及總是有限的。朋友遠去了,再也望不到了。別後更誰相伴?只見一帶青山如黛,依依向人。一個『空』字,不只點出了詩人遠望朋友漸行漸遠直至消失的情景,同時烘托出詩人此時空虛寂寞的心境。回曲跌宕之中,見出詩人借景抒情的功力。
五六兩句,從字面上看,似乎只是交代了朋友遠行的起止:友人的一葉風帆沿江南去,漸漸遠行,抵達五湖當指太湖畔後休止。然而,詩句所包含的意境卻不止於此。友人的行舟消逝在長江盡頭,肉眼是看不到了,但是詩人的心卻追隨友人遠去一直伴送他到達目的地。在詩人的想像中,他的朋友正在夕陽燦照的太湖畔觀賞明媚的春色。
詩的最後,又從恍惚的神思中折回到送別的現場來。詩人站在汀洲之上,對着秋水苹花出神,久久不忍歸去,心中充滿着無限愁思。情景交融,首尾相應,離思深情,悠然不盡。


參考資料
1、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:125
2、蕭滌非等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:410-411

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部