泉壑hè帶茅茨cí,雲霞生薜bì帷。
譯文
山泉溝壑繞着我的茅舍,雲霞掩映帷幕般的薜荔。
注釋
泉壑:這裏指山水。
茅茨:原指用茅草蓋的屋頂,此指茅屋。
薜帷:生長似帷帳的薜荔。
竹憐新雨後,山愛夕陽時。
譯文
新雨過後青竹更是蒼翠,夕陽揮中山色增添秀美。
注釋
憐:可愛。
新雨:剛下過的雨。
山:即谷口。
閒鷺棲qī常早,秋花落更遲。
譯文
悠閒的白鷺早早就棲息,秋日的花朵遲遲不凋謝。
注釋
遲:晚。
家僮tóng掃蘿徑,昨與故人期。
譯文
家僮清掃着松蘿的小徑,早與故人相約盼他到來。
注釋
家僮:即家童,舊時對私家奴僕的統稱。
蘿徑:長滿綠蘿的小路。
昨:先前。
賞析從詩題中不難看出這是一首邀請朋友赴約的詩歌,詩人着力刻畫他的書齋的清幽雅致,意在表達對楊補闕的盛情,期待他能如期來訪,而這些主要是通過對書齋周圍景物的準確、細膩的描繪來實現的。
首聯中『茅茨』為『茅屋』之意,在這裏指的是詩人簡樸的書齋。『薜帷』指『薜荔的牆帷』。應理解為牆上長滿了薜荔,顯示了居所的自然狀態。句中用得最妙的是『帶』字,應為動詞『像帶子一樣環繞』,與第二句中的『生』相對應,能充分的引發讀者的想像:山泉溝壑縈繞着詩人的小屋,浮雲彩霞似從小院中升騰而起。此聯為全詩的起筆,遠觀書齋,山環水繞,雲蒸霞蔚,如賞人間仙境。
頷聯與頸聯寫書齋周圍的景物,『竹憐新雨後,山愛夕陽時。』是此詩是最出彩的句子,二者為倒裝句,先突出了竹林山色令人憐愛,而後又以『新雨後』『夕陽時』修飾,指出它們令人憐愛的原因是雨後新綠、夕陽渲染,如此遣詞造句,不僅讓這些景物融入了人的情感,而且讓它們具有了極強的色彩感,使讀者很有質感地感受到竹林高山的清秀壯麗。
『閒鷺棲常早,秋花落更遲。』寫了這裏的鳥與花。白鷺早早的休息,只因一個『閒』字,充分說明了這裏的幽靜:鳥兒少有人打擾,便可過着悠閒舒適的生活。秋花遲遲不肯落下,只能說明這裏的環境適宜它們生長,便可久駐枝頭。寫鳥、花意在突出書齋環境的清幽雅致、清新宜居。
尾聯寫詩人早已讓家人把那綴滿綠蘿的小徑打掃乾淨,原因是昨天與楊補闕的約定。一如『花徑緣客掃,蓬門為君開』之妙。詩人在上文極力地推崇書齋的環境,意在引出這個約定,希望朋友能如約而至。
此詩用字精準,形式工整,手法獨到,寫景唯美,表意含蓄,值得後人品讀。
參考資料
1、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009年11月版:第129頁
2、閱讀與作文高中版,2006年10期