書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

詠懷古蹟五首·其一·支離東北風塵際(杜甫)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發布:休竹客

2022-10-28 20:09

杜甫712-770,字子美,自號少陵野老,世稱『杜工部』、『杜少陵』等,漢族,河南府鞏縣今河南省鞏義市人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲『詩聖』,其詩被稱爲『詩史』。杜甫與李白合稱『李杜』,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即『小李杜』區別開來,杜甫與李白又合稱『大李杜』。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

支離東北風塵際,漂piāo西南天地間。

譯文
關中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰亂漂泊流浪來到西南。

注釋
支離:流離。
風塵:指安史之亂以來的兵荒馬亂。

三峽樓台淹日月,五溪衣服共雲山。

譯文
長久地停留三峽樓台熬日月,與五溪民族都住在一片雲山。

注釋
樓台:指夔州地區的房屋依山而建,層迭而上,狀如樓台。
淹:滯留。
日月:歲月,時光。
五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。
共雲山:共居處。

jié胡事主終無賴,詞客哀時且未還。

譯文
羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時感世的詩人至今未回還。

注釋
羯胡:古代北方少數民族,指安祿山。
詞客:詩人自謂。
未還:未能還朝回鄉。

信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。

譯文
梁代庾信的一生處境最淒涼,到晚年作的詩賦轟動了江關。

注釋
庾信:南北朝詩人。
動江關:指庾信晚年詩作影響大。『江關』指荊州江陵,梁元帝都江陵。



賞析這是五首中的第一首。組詩開首詠懷的是詩人庾信,這是因爲作者對庾信的詩賦推崇備至,極爲傾倒。他曾經說:『清新庾開府』,『庾信文章老更成『。另一方面,當時他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。
首聯是杜甫自安史之亂以來全部生活的概括。安史亂後,杜甫由長安逃難至鄜州,欲往靈武,又被俘至長安,復由長安竄歸鳳翔,至鄜州探視家小,長安克復後,貶官華州,旋棄官,客秦州,經同谷入蜀,故曰『支離東北風塵際』。當時戰爭激烈,故曰風塵際。入蜀後,先後居留成都約五年,流寓梓州閬州一年,嚴武死後,由成都至雲安,今又由雲安來夔州,故曰『漂泊西南天地間』。只敘事實,感慨自深。
頷聯承上漂流西南,點明所在之地。這裡風情殊異,房屋依山而建,層層高聳,似乎把日月都遮蔽了。山區百姓大多是古時五溪蠻的後裔,他們身穿帶尾形的五色衣服同雲彩和山巒一起共居同住。
頸聯追究支離漂泊的起因。這兩句是雙管齊下,因爲在詠懷之中兼含詠史之意,它既是自己詠懷,又是代古人庾信詠懷。本來,祿山之叛唐,即有似於侯景之叛梁,杜甫遭祿山之亂,而庾信亦值侯景之亂;杜甫支離漂泊,感時念亂,而庾信亦被留北朝,作【哀江南賦】,因身份頗相類,故不無『同病相憐』之感。正由於是雙管齊下,所以這兩句不只是承上文,同時也起下文。
尾聯承接上聯,說庾信長期羈留北朝,常有蕭條淒涼之感,到了暮年一改詩風,由原來的綺靡變爲沉鬱蒼勁,常發鄉關之思,其憂憤之情感動『江關』,爲人們所稱讚。
全詩從安史之亂寫起,寫自己漂泊入蜀居無定處。接寫流落三峽、五溪,與夷人共處。再寫安祿山狡猾反覆,正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當年的庾信。最後寫庾信晚年【哀江南賦】極爲淒涼悲壯,暗寓自己的鄉國之思。全詩寫景寫情,均屬親身體驗,深切真摯,議論精當,耐人尋味。


參考資料
1、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998:252-256
2、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:156-158
3、張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:325-327
4、蕭滌非等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:575-580

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部