書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

江州重別薛六柳八二員外(劉長卿)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發布:休竹客

2022-10-29 09:46

劉長zhǎng709—789,字文房,漢族,宣城今屬安徽人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間今屬河北為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

生涯豈料承優詔,世事空知學醉歌。

譯文
多年淪落的生涯,誰知竟得到天子的厚恩。世間萬事我都已參破,只想學醉飲狂歌的古人。

注釋
生涯:猶生計。優詔:優厚待遇的詔書。根據上下文,此當為反語。醉歌:醉飲歌唱。

江上月明胡雁yàn過,淮huái南木落楚山多。

譯文
江上的月色分外清明,胡雁從夜空飛掠而過。秋風吹起,淮南已樹木凋盡,楚地山頭的落葉想必更多。

注釋
胡雁:指從北方來的雁。『淮南』句:江州在淮南,其地又在古代楚國境。楚山多,木葉零落,所見之山也多了。

寄身且喜滄cāng洲近,顧影無如白髮何。

譯文
且喜暫時可以寄身的地方,在那滄海近旁。對着明鏡來回照影,蕭蕭白髮徒然地令人心傷。

注釋
滄洲:濱海的地方,也用以指隱士居處。顧:回看。無如:無奈。

今日龍鍾人共老,愧君猶遣qiǎn慎風波。『棄』又作『老』

譯文
如今你們同我都已經老去,都一樣是這般步履龍鍾。你們還叮囑我要留意風波險惡,真叫我深深慚愧無限感動。

注釋
龍鍾:指老態遲鈍貌。老:一作『棄』。遣:使,這裡是叮嚀之意。慎風波:慎於宦海風波。



賞析失州入幕,年歲已垂垂老矣;雖然寄身有地,但心情不能不是感傷多於慰藉。這首詩即寫這種帳觸之情。
首聯寫詩人奉詔內移沿海的感受。起句字面上稱美皇恩浩蕩,實際止用春秋筆法,以微言而寄諷意。詩人曾被貶南巴,此次奉詔內移,也是一種貶謫,只不過是由極遠的南巴內移到較近的近海之睦州罷了。所以『承優詔』云云,實是反說,憤激不平才是其真意。對句則由止句之婉諷陡然轉為無可奈何的一聲浩嘆,是真情的淋漓盡致的傾吐,也將上句隱含的諷意明朗化了。醉歌,它常常是作為古之文人澆愁遣憤的一種方式。劉長卿兩次被貶在其心靈上留下創傷,借『醉歌』以排遣,已屬無奈,前面冠以『空知』二字,則更進一層透出詩人徒知如此的深沉感慨,這就將苦清暗暗向深推進了一步。首聯二句已點出詩人情緒,次聯則以江州景色而染之,詩脈順勢而下。
頷聯所寫即眼前之景江水、明月、北雁、落木、楚山,渲染清秋氣氛,藉以抒寫宦海浮沉的深沉感慨。浩蕩江水,淒清明月,一群北來南去的大雁掠空而過;江州一帶萬木凋零,落葉颯颯,原先被樹木遮蔽的古楚地的山嶺突然裸露出來,似乎比往日增加了許多。二句寫景,一天上,一地下,一寫水,一寫山,一近一遠,一動一靜,上下俯抑,參差交互,成就了二幅水天空寂、江山寥落的江州秋色圖。而作者的真正用意則在於通過這貌似孤立的景物畫面,來抒寫孤寂淒涼的心境和貶謫天涯的感恨。北雁南飛,暗寓詩人遷播;落木颯颯,隱含詩人晚景蕭條,且與尾聯『老』字遙相呼應;楚山之多亦正好反襯出作者的一己之微。所以,此聯妙在以景傳情,情從景出,情景相為珀芥,二者互藏其宅。
頸聯的感喟即由此種氛圍中生發。『寄身且喜滄洲近』,努力想從蕭瑟感中振起,但下句『顧影無如白髮多』又跌落到感傷中。這一聯的脈理很細膩,寄身滄洲,自然是從上聯將往淮南引起的懸想,而『滄洲近』,就離自己北國的家鄉更遠了,其意又隱隱上應領聯上句的『胡雁過』。『滄洲近』又有懸想此後得遂閒適初志之意,但忽見明鏡里,白髮已多多,『白髮』又隱隱與頷聯下句蕭瑟的『楚山多』在意象上相呼應。生涯如同一年將盡的深秋,遙遠的故鄉更回歸無日,因此這『喜』只能是『且』喜,而白髮緣愁長,卻是『無如』其『何』的嚴酷的現實。
『今日龍鍾人共老,愧君猶遣慎風波。』以感愧友人情誼作結,並隱隱透出前路上尚有風波之險。在關合詩題『重別薛六柳八二員外』的同時,以『慎風波』暗暗反挑首聯的『生涯』、『世事』之嘆。分別之際,詩人感愧萬端地說:如今我和你們都已老態龍鍾,多虧二位舊識還叮囑我警惕旅途風波。在此之前,劉長卿因『剛而犯上』被貶到遙遠的南巴,此次奉詔內移,薛柳二人擔心他再次得罪皇帝,故有『慎風波』之勸。對此,詩人深深地為之感愧。『風波』一詞,語意雙關,既指江上風波,又暗指宦海風波。這樣一結,既寫出了薛柳二人對詩人的殷殷叮囑之情,又傳出了詩人感愧友人的神態。
綜觀全詩,或委婉托諷,或直抒胸臆,或借景言情,運用多種筆墨,向友人傾訴了因犯上而遭貶滴的痛苦情懷。語言看似質實,卻不乏風流文采。前人評對長卿七言律詩云:『工絕秀絕。』當不為溢美之詞。


參考資料
1、金性堯.唐詩三百首新註:上海古籍出版社,1993:275-276
2、趙昌平.唐詩三百首全解:復旦大學出版社,2006:232-233
3、張國偉韓成武.唐詩三百首賞析:河北人民出版社,1995:400-402
4、吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典:吉林大學出版社,2009:134-136
5、沙靈娜何年.唐詩三百首全譯:貴州人民出版社,1990:334-335

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部