2022-10-29 13:16
少年十五二十時,步行奪得胡馬騎。『奪得』又作『奪取』
譯文
當年十五二十歲青春之時,徒步就能奪得胡人戰馬騎。
注釋
『步行』句:漢名將李廣,爲匈奴騎兵所擒,廣時已受傷,便即裝死。後於途中見一胡兒騎著良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見【史記·李將軍列傳】。
奪得:一作『奪取』。
射殺山中白額虎,肯數鄴yè下黃須兒!
譯文
年輕力壯射殺山中白額虎,數英雄豈止鄴下的黃須兒?
注釋
『射殺』句:與上文連觀,應是指李廣爲右北平太守時,多次射殺山中猛虎事。白額虎傳說爲虎中最兇猛一種,則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見【晉書·周處傳】。
中山:一作『山中』,一作『陰山』。
肯數:豈可只推。
鄴下黃須兒:指曹彰,魏武帝曹操與武宣卞皇后所生第二子、魏文帝曹丕之弟、陳王曹植之兄。須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗爲曹操愛重,曾持彰須曰:『黃須兒竟大奇也。』這句意謂,豈可只算黃須兒才是英雄。鄴下,曹操封魏王時,都鄴今河北臨漳縣西。
一身轉戰三千里,一劍曾當百萬師。
譯文
身經百戰馳騁疆場三千里,曾以一劍抵當了百萬雄師。
漢兵奮迅如霹pī靂lì,虜lǔ騎qí崩騰畏蒺jí藜lí。
譯文
漢軍聲勢迅猛如驚雷霹靂,虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。
注釋
蒺藜:本是有三角刺的植物,這裡指鐵蒺藜,戰地所用障礙物。
衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇。
譯文
衛青不敗是由於天神輔助,李廣無功卻緣於命運不濟。
注釋
衛青:漢代名將,漢武帝皇后衛子夫之弟,以征伐匈奴官至大將軍。
緣:因爲。
數:命運。
奇:單數。偶之對稱,奇即不偶,不偶即不遇。
自從棄置便衰朽,世事蹉cuō跎tuó成白首。
譯文
自被擯棄不用便開始衰朽,世事隨時光流逝人成白首。
昔時飛箭無全目,今日垂楊生左肘。
譯文
當年象后羿飛箭射雀無目,如今不操弓瘍瘤生於左肘。
注釋
飛箭無全目:這裡只是強調羿能使雀雙目不全,於此見其射藝之精。
飛箭:一作『飛雀』。
路旁時賣故侯瓜,門前學種先生柳。
譯文
象故侯流落爲民路旁賣瓜,學陶令門前種上綠楊垂柳。
注釋
故侯瓜:召平,本秦東陵侯,秦亡爲平民,貧,種瓜長安城東,瓜味甘美。
先生柳:晉陶淵明棄官歸隱後,因門前有五株楊柳,遂自號『五柳先生』,並寫有【五柳先生傳】。
蒼茫古木連窮巷,寥liáo落寒山對虛牖yǒu。
譯文
古樹蒼茫一直延伸到深巷,寥落寒山空對冷寂的窗牖。
注釋
蒼茫:一作『茫茫』。
連:一作『迷』。
誓shì令疏勒出飛泉,不似潁yǐng川空使酒。
譯文
誓學耿恭在疏勒祈井得泉,不做潁川灌夫爲牢騷酗酒。
注釋
疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國。
潁川空:使酒灌夫,漢潁陰人,爲人剛直,失勢後頗牢騷不平,後被誅。
使酒:恃酒逞意氣。
賀蘭山下陣如雲,羽檄xí交馳日夕聞。
譯文
賀蘭山下戰士們列陣如雲,告急的軍書日夜頻頻傳聞。
節使三河募mù年少,詔書五道出將軍。
譯文
持節使臣去三河招募兵丁,招書令大將軍分五路出兵。
試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。
譯文
老將揩試鐵甲光潔如雪色,且持寶劍閃動劍上七星紋。
注釋
聊持:且持。
星文:指劍上所嵌的七星文。
願得燕弓射大將,恥chǐ令越甲鳴吾君。『大將』又作『天將』
譯文
願得燕地的好弓射殺敵將,絕不讓敵人甲兵驚動國君。
注釋
鳴:這裡是驚動的意思。
莫嫌舊日雲中守,猶堪一戰取功勳xūn。
譯文
莫嫌當年雲中太守又復職,還堪得一戰爲國建立功勳。
注釋
取:一作『樹』。
賞析這首詩敘述了一位老將的經歷。他一生東征西戰,功勳卓著,結果卻落得個『無功』被棄、不得不以躬耕叫賣爲業的可悲下場。邊烽再起,他又不計恩怨,請纓報國。作品揭露了統治者的賞罰蒙昧,冷酷無情,歌頌了老將的高尚節操和愛國熱忱。
全詩分三段,開頭十句爲第一段,是寫老將青壯年時代的智勇、功績和不平遭遇。先說他少時就有李廣之智勇,『步行』奪得過敵人的戰馬,引弓射殺過山中最兇猛的『白額虎』。接著改用曹操的次子曹彰故事,彰綽號黃須兒,奮勇破敵,卻功歸諸將。詩人借用這兩個典故,描繪老將的智勇才德。接下去,以『一身轉戰三千里』,見其征戰勞苦;『一劍曾當百萬師』,見其功勳卓著;『漢兵奮迅如霹靂』,見其用兵神速,如迅雷之勢;『虜騎崩騰畏蒺藜』見其巧布鐵蒺藜陣,克敵制勝。但這樣難得的良將,卻無寸功之賞,所以詩人又借用歷史故事抒發自己的感慨。漢武帝的貴戚衛青所以屢戰不敗,立功受賞,官至大將軍,實由『天幸』;而與他同時的著名戰將李廣,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罰,最後落得個刎頸自盡的下場,是因『數奇』。這裡的『天幸』,既指幸運之『幸』,又指皇帝寵幸;『數奇』,既指運氣不好,又指皇恩疏遠,都是語意雙關的。詩人借李廣與衛青的典故,暗示統治者用人唯親,賞罰失據,寫出了老將的不平遭遇。
中間十句爲第二段,寫老將被遺棄後的清苦生活。自從被棄置之後老將便『衰朽』了,歲月蹉跎,心情不好,連頭髮都白了。他昔日雖有后羿射雀而使其雙目不全的本領,但久不習武,雙臂就如同生了瘍瘤,很不利落了。古人常以『柳』諧『瘤』,並且『楊』『柳』通假。在這裡詩人以『楊』諧『瘍』瘡是照顧到詩的平仄聲調。老將被棄,瘍生左肘,卻還得自尋生計,『路旁時賣故侯瓜』。『故侯』,指秦東陵侯召平,秦破,爲布衣,種瓜於長安東城。這裡說他不僅種瓜,而且『路旁時賣』,可知生活沒有著落;『門前學種先生柳』,也是指他以耕作爲業的意思。陶淵明門前有五柳,因自號『五柳先生』。至於住處則是『蒼茫』一片『古木』叢中的『窮巷』,窗子面對著的則是『寥落寒山』,這更見世態炎涼,門前冷落,從無賓客往還。但是老將並未因此消沉頹廢,他仍然想『誓令疏勒出飛泉』,象後漢名將耿恭那樣,在匈奴疏勒城水源斷絕後,與戰士們同甘共苦,終於又得泉水卻敵立功;而決不像前漢潁川人灌夫那樣,解除軍職之後,使酒罵坐,發泄怨氣。
最末十句爲第三段,是寫邊烽未熄,老將時時懷著請纓殺敵的愛國衷腸。先說西北賀蘭山一帶陰霾沉沉,陣戰如雲,告急的文書不斷傳進京師;次寫受帝命而徵兵的軍事長官從三河河南、河內、河東一帶徵召大批青年入伍,諸路將軍受詔命分兵出擊。最後寫老將,他再也呆不住了,先是『拭拂鐵衣如雪色』,把昔日的鎧甲摩擦得雪亮閃光;繼之是『聊持寶劍動星文』,又練起了武功。他的宿願本就是能得到燕產強勁的名弓『射天將』擒賊擒王,消滅入寇的渠魁;並且『恥令越甲鳴吾君』,絕不讓外患造成對朝廷的威脅。結尾爲老將再次表明態度:『莫嫌舊日雲中守,猶堪一戰立功勳』,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老將,他一定能殺敵立功,報效祖國。魏尚曾任雲中太守,深得軍心,匈奴不敢犯邊,後被削職爲民,經馮唐爲其抱不平,才官復舊職。
這首詩十句一段,章法整飭,大量使事用典,從不同的角度和方面,刻畫出『老將』的藝術形象,增加了作品的容涵量,完滿地表達了作品的主題。沈德潛【唐詩別裁】謂『此種詩純以對仗勝』。詩中對偶工巧自然,如同靈氣周運全身,使詩人所表達的內容,猶如璞玉磨琢成器,達到了理正而文奇,意新而詞高的藝術境界。