秦地罗敷fū女,采桑绿水边。
译文
秦地有位叫罗敷的女子,在绿水边上采摘桑叶。
注释
秦地,指今陕西省关中地区。
罗敷女:乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文
白皙的纤纤手指攀在青枝上,嫩红的面容在阳光下特别鲜亮。
注释
素:白色。
“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾qiè欲去,五马莫留连。
译文
蚕儿已经饿了,我该赶快回去了,达官贵人莫在此耽搁您宝贵的时间了。
注释
妾:古代女子自称的谦词。
五马:这里指达官贵人。
赏析这首诗吟咏了汉乐府《陌上桑》诗中美女秦罗敷的故事。秦罗敷不仅有美貌,更有美丽的心灵。诗人赞扬她不为富贵动心、拒绝达官贵人挑逗引诱的高尚品质。而且,诗中还突出了秦罗敷的勤劳品质,这在“蚕饥妾欲去,五马莫留连”一句中得到了很好的阐述。这是“春歌”,所以用采桑起兴。唐代孟棨在《本事诗》中评价说:“李白才逸气高。其论诗云:‘兴寄深微……况使束于声调俳优哉!’”
参考资料
1、葛景春.李白诗选.北京:中华书局,2005:326-329
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231