八、子曰:『飯疏食/飲水,曲肱/而枕之,樂/亦在/其中矣。不義/而/富且貴,於我/如浮雲。』
標準翻譯
孔子說:『吃粗糧,喝冷水,彎着胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當的手段得來的富貴,對於我來講就像是天上的浮雲一樣。』
流行翻譯
孔子說:『每天吃點飯,喝點水,頭墊着彎曲的手臂睡覺,也是一種生活的樂趣。用不義手段而使自己大富大貴,這些對我來說,就如浮雲般輕。』
參考翻譯
孔子說:『「飯疏食」是動詞後置:食飯疏。食飯餐次稀疏些比如每日吃兩餐,只飲水不求有肉湯,即使貧困到買不起枕頭彎着手臂做枕頭,這樣也是可以從中得到歡樂的,我們小時候雖然貧窮,但真的很開心,因為開心是內心,是精神的事,生活質量達到一定程度,即不飢不寒,就可以尋求開心的事了,如果無仁無義,就算家境很富有,地位很尊貴,對我來說不過是過眼煙雲。失道寡助,不義之人即使富貴,也不一定能從富貴中得到歡樂,因為他周邊的人都會學他不仁不義,這往往會讓他的生活失意。』
本章注釋
飯疏食飲水:吃粗糧、喝冷水。飯,這裏是吃飯的意思。古代漢語中,『水』指冷水,『湯』 指熱水。
肱gōng:胳膊。
於:對,對於。
思維賞析
講富貴和仁義之間如何抉擇,體現了孔子寧願貧賤而堅守義,不義之財不可取的觀念。