書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

古歌(佚名·兩漢)

古詩三百首作者:發布:延章

2022-11-4 07:14

秋風蕭xiāo蕭愁殺人,出亦愁,入亦愁。

譯文
呼嘯的秋風讓人無限憂愁,進也憂愁,退也憂愁。

注釋
蕭蕭:寒風之聲。

座中何人,誰不懷憂?令我白頭。

譯文
異域戍邊的人,哪個不陷入悲愁中?真是愁白了頭啊。

胡地多飈biāo風,樹木何修修。

譯文
胡人之處多狂風,樹木蕭瑟乾枯。

注釋
胡地:古代胡人居北方,故後即用以代指北方。
飆風:暴風。
修修:與『翛翛』通,鳥尾敝壞無潤澤貌,這裡借喻樹木乾枯如鳥尾。

離家日趨遠,衣帶日趨緩。

譯文
離家日子越來越遠,衣帶漸寬人消瘦。

心思不能言,腸中車輪轉。

譯文
思鄉的悲苦無法言說,就像車輪在心中旋轉。

注釋
思:悲。末二句是說難言的悲感迴環在心裡,好像車輪滾來滾去。



賞析讀這首詩,容不得人情感上有所醞釀,劈頭便爲一派濃重的憂愁所籠蓋一個蒼莽悲涼的秋日,一場鬱郁無歡的悵飲,本已令人愁悶難耐。何況還有那吹不盡的秋風,老是在帳外『蕭蕭』地響,更教人愁殺。『秋風蕭蕭愁殺人』,這一句突發的嘯嘆,正將主人公心頭的萬縷愁緒,化作烈烈秋風,『蒼茫而來』,立時令人生出一種『不可遏抑』的困擾之感。『出亦愁,入亦愁』,則以細節刻畫,抒寫愁苦中人的坐立不安。不禁使人感到,那困擾著主人公的憂愁,竟怎樣難以趨避、無可擺脫。受這困擾的,不止主人公一人:『座中何人誰不懷憂?』既稱『何人』,又加『誰不』,這雙重反問告訴人們:那憂愁正如病魔一樣,已侵襲到所有在座者的心腑。使主人公所對無非憂者、所聞無非愁嘆這樣的日子,真能耗蝕人的青春,加速衰老之期的到來。難怪主人公要發出『令我白頭』的幽幽哀嘆了。

以上一節,一味寫『愁』,使人來不及細想,先就浸染上了那擺脫不開的憂愁。讀者不免要問:詩中主人公是誰?他究竟爲什麼如此憂愁?第二節詩,正爲讀者解開了疑團:『胡地多飈風,樹木何修修!』『胡地』,即塞外胡人居處之地。主人公既呼之爲『胡』,可見他自己不是胡人。聯繫下文『離家日趨遠』一句,可知主人公應是遠離家鄉、出塞戍守的漢卒。對於初到塞外的旅人來說,那『大漠孤煙直,長河落日圓』王維【使至塞上】的異域風光,實在是新鮮而奇妙的。但作爲戍卒而久居胡地,看慣了浩瀚的黃沙,見不到幾多綠意。秋冬之際,唯有呼嘯的飈風,時時搖撼著稀疏的高樹。那滋味可就大不好受了。它們所能勾起的,只能是千重憂慮、萬里思情。讀到這裡,讀者便可恍然大悟:主人公之所以『出亦愁,入亦愁』,座中之人之所以『誰不懷憂』,那都是心揣著有家難歸的萬里離思的緣故。在這樣的斷腸人眼中,無論是『飈風』,無論是『修樹』,觸目間全都化成了一片愁霧。故此二句看似寫景,實亦寫愁,正與上文『秋風蕭蕭愁殺人』相應,將滿腹的憂愁『外化』了。

如果說,憂愁可以催人衰老,它首先帶給人們的,則是憔悴和消瘦。『離家日趨遠,衣帶日趨緩。』詩中的主人公,正因爲飄泊異鄉、離家日遠,被愁思消磨得煢煢骨立了。但詩人卻不肯明言,而是巧妙地運用『衣帶』之『日緩』,以反襯主人公身軀的日見消瘦,寫得含蘊不露而哀情深長。一位形銷骨立的戍卒,就這樣獨佇於塞外荒漠,默默無語地遙望著萬里鄉關:『心思不能言,腸中車輪轉。』他不是無語可說,而是心中塞滿了愁思,縱然有千言萬語,也難以表達。要描述這樣一種痛苦之狀,筆墨是難以勝任的。但人們在極度痛苦之中,想像力就往往特別活躍,筆底口中便常常跳出奇語。【衛風·河廣】的主人公,在眺望黃河彼岸的故國時,思歸心切,就唱出了『誰謂河廣,一葦杭之』的奇句。而這首歌的主人公,爲抒寫胸中難以排遣的痛苦,竟想出了『腸中車輪轉』這一奇喻。用滾滾車輪在腸中的轉動,寫主人公無可言傳的曲曲愁思,真是形象得教人吃驚。也正因爲如此,戍卒那離家萬里的痛苦懷思,才以更強的力度震盪了讀者的心弦,使人不能不爲之悚然動容。

有人認爲,【古歌】所抒寫的,是『遊子天涯之感』,恐怕不確。從上文的分析可知,它應該就是『胡地』戍卒的思鄉懷歸之作。東漢曾多次對羌人用兵,戰爭均延續十數年之久。朝廷之將貪功而無能,至使離鄉征戍之卒『進不得力戰,退不得溫飽』,大批喪生於『胡地』、邊境。這正是【古歌】之類思鄉之作產生的背景。這首歌熔抒情、寫景於一爐,在『秋風蕭蕭』中抒寫困擾戍卒的愁思;又將它融於異鄉的修樹、荒漠的飈風之中,變得更加彭勃、紛揚;最後忽設奇喻,將其化爲轆轆車輪,在腸中滾轉不已。如此形象的情感抒寫,顯示出漢樂府民歌在抒情藝術上已有怎樣長足的進步。能夠與它比美的,在漢代,恐怕只有『長於抒情』的【古詩十九首】了。


參考資料
1、【漢魏六朝詩鑑賞辭典】.上海辭書出版社,1992年9月版,第120-122頁

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部